"participants also noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المشاركون أيضا
        
    • وأشار المشاركون أيضاً إلى
        
    • ولاحظ المشاركون أيضاً
        
    • وأشار المشاركون أيضا إلى
        
    • وأشار مشاركون أيضاً إلى
        
    • وأشار المشاركون كذلك إلى
        
    • كما أشار المشاركون
        
    participants also noted that occupational and public health issues continued to pose serious barriers to the promotion of sustainable development. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن مسائل الصحة المهنية والعامة ما زالت تُشكل عوائق خطيرة أمام تعزيز التنمية المستدامة.
    participants also noted that the methods used for disseminating information on air pollution and energy use should be appropriate and include indigenous methods. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الأساليب المستخدمة لنشر المعلومات عن تلوّث الهواء واستخدام الطاقة ينبغي أن تكون مناسبة وتشمل وسائل اتصال تقليدية.
    participants also noted that different missions had different requirements and arrangements should therefore be flexible. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى أن للبعثات المختلفة متطلبات مختلفة وإلى أن الترتيبات ينبغي أن تكون، بالتالي، مرنة.
    participants also noted the usefulness of establishing national projects that involve various ministries as a way to enhance coordination at national level. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى فائدة إنشاء مشاريع وطنية تشارك فيها مختلف الوزارات كوسيلة لتعزيز التنسيق على المستوى الوطني.
    participants also noted the fact that when information is available, it is often dispersed across different government agencies. UN ولاحظ المشاركون أيضاً أن المعلومات عند توفرها تكون في كثير من الأحيان مشتتة بين وكالات حكومية مختلفة.
    participants also noted the importance of the technical assistance provided by UNODC. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد.
    participants also noted that there were advanced remote sensing approaches that could be used to identify different urban structures such as residential or industrialized areas. UN وأشار مشاركون أيضاً إلى أنَّ هناك نهوجاً متقدِّمةً للاستشعار عن بُعد يُمكن استخدامها لاستبانة الهياكل الحضرية المختلفة مثل المناطق السكنية أو المناطق الصناعية.
    participants also noted that some major discrepancies existed. UN ولاحظ المشاركون أيضا وجود بعض النواقص الرئيسية.
    The participants also noted that the NIR should contain the main explanatory information relating to the preparation of the inventory. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن تقرير الجرد الوطني ينبغي أن يحتوي على المعلومات التفسيرية الرئيسية المتعلقة بإعداد الجرد.
    participants also noted the need to further sensitize the private sector, to mobilize its support to the process. UN ولاحظ المشاركون أيضا الحاجة لزيادة توعية القطاع الخاص بغية تعبئة دعمه للعملية.
    participants also noted that the Declaration is not being adequately implemented by Member States or by United Nations agencies. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الإعلان لا ينفَّذ بدقة من جانب الدول الأعضاء أو وكالات الأمم المتحدة.
    participants also noted that public-private partnerships for ICT should be supported by governments and donor communities. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تكون مدعومة من الحكومات والأوساط المانحة.
    participants also noted that only the Central African Republic had met all the parameters for sound security sector reform. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن تجربة منطقة وسط أفريقيا تشير إلى أنها تستوفي وحدها جميع المقاييس اللازمة لإجراء إصلاح جيد لقطاع الأمن.
    participants also noted that the sharing of best practices and experiences was needed. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى ضرورة تبادُل الممارسات الفُضْلى والتجارب.
    participants also noted that the sharing of best practices and experiences was needed. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى ضرورة تبادُل الممارسات الفُضْلى والتجارب.
    The participants also noted that, during the recent droughts in the Horn of Africa, maps were produced by many international and regional organizations providing general overviews of the areas affected by drought. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى أنَّ عدة منظمات دولية وإقليمية أعدَّت، خلال حالات الجفاف التي شهدها القرن الأفريقي مؤخراً، خرائط توفِّر لمحات عامة عن المناطق المتأثرة بالجفاف.
    participants also noted a lack of coordination among different departments at the national level, as well as lack of pre-disaster base maps and risk assessment products. UN ولاحظ المشاركون أيضاً غياب التنسيق بين مختلف الإدارات على الصعيد الوطني، فضلاً عن الافتقار إلى خرائط أساسية ومنتجات بيانية أساسية لتقييم المخاطر تكون سابقة على وقوع الكوارث.
    participants also noted a relative lack of examples of adaptation in the health sector and expressed hope that the health impact assessment initiative would serve as a model for replication in the region in the future. UN ولاحظ المشاركون أيضاً نقصاً نسبياً في الأمثلة على التكيُّف في قطاع الصحة، وأعربوا عن الأمل في أن تكون مبادرة تقييم الأثر الصحي بمثابة نموذج يُحاكى في المنطقة في المستقبل.
    participants also noted the importance of bilateral agreements with regard to international migration, particularly between neighbouring countries. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أهمية الاتفاقات الثنائية بالنسبة للهجرة الدولية، ولا سيما فيما بين البلدان المتجاورة.
    participants also noted that it was difficult for Permanent Forum members to be aware of where they should direct their recommendations, whether to the secretariat or the political arm of a given entity. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أن من الصعب على أعضاء المنتدى أن يكونوا على بينة من الجهة التي يوجهون توصياتهم إليها، هل هي الأمانة العامة أم الذراع السياسي لكيان بعينه.
    participants also noted that the Tropical Rainfall Measuring Mission sensor provided data on rainfall that could be used in early warning systems to forecast potential floods. UN وأشار مشاركون أيضاً إلى أنَّ جهاز استشعار بعثة قياس هطول الأمطار المدارية يوفِّر بيانات عن هطول الأمطار يُمكن استخدامها في نظم الإنذار المبكر للتنبُّؤ بالفيضانات الممكنة.
    participants also noted the need to complement information with adequate metadata. UN وأشار المشاركون كذلك إلى الحاجة إلى تكميل المعلومات ببيانات وصفية كافية.
    participants also noted that a wide gap continues to exist between the implementation of the Declaration and its application on the ground. UN كما أشار المشاركون إلى استمرار وجود فجوة كبيرة بين تنفيذ الإعلان وتطبيقه على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more