"participants considered" - Translation from English to Arabic

    • نظر المشاركون
        
    • ونظر المشاركون
        
    • ورأى المشاركون
        
    • بحث المشاركون
        
    • واعتبر المشاركون
        
    • رأى المشاركون
        
    • وكان من رأي المشاركين
        
    • نظر المشتركون
        
    • ورأى المشتركون
        
    • ورأى مشاركون
        
    • المشاركين رأوا
        
    • وارتأى المشتركون
        
    • المشارِكين قالوا إنهم يعتبرون
        
    • اعتبر المشاركون
        
    • ونظر المشتركون في
        
    Following this, participants considered methodological aspects in a plenary session. UN وبعدئذ، نظر المشاركون في الجوانب المنهجية في جلسة عامة.
    participants considered how parliaments could contribute to the implementation of that important new commitment. UN وقد نظر المشاركون في الكيفية التي يمكن بها للبرلمانات أن تساهم في تنفيذ ذلك الالتزام الهام الجديد.
    The participants considered all the technical issues identified in the working paper. UN ونظر المشاركون في جميع القضايا التقنية التي ورد بيانها في ورقة العمل.
    participants considered the high level of attendance in the event to be a clear manifestation of support for nuclear disarmament. UN ورأى المشاركون أن ارتفاع مستوى الحضور في الاجتماع تعبير واضح عن الدعم الذي يحظى به نزع السلاح النووي.
    In addition to the discussion on key challenges to implementation, participants considered a range of solutions and articulated concrete proposals to overcome such challenges. UN وبالإضافة إلى مناقشة التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ، بحث المشاركون في مجموعة من الحلول والمقترحات وقدموا اقتراحات ملموسة للتغلب على هذه التحديات.
    participants considered that such information was crucial for the formulation of migration policies. UN واعتبر المشاركون أن هذه المعلومات تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لصياغة السياسات المتعلقة بالهجرة.
    In the context of early warning of extreme weather events, the participants considered that satellite data could contribute to better models and to a deeper scientific understanding. UN وفيما يتعلق بالإنذار المبكِّر من الأحوال المناخية البالغة القسوة، رأى المشاركون أنَّ البيانات الساتلية يمكن أن تُسهم في تحسين النماذج المتعلقة بها وفي تعميق فهمها العلمي.
    At the meeting, which was co-chaired by UNEP and WFP, participants considered the peer review reports of WMO and UNIDO. UN وخلال الاجتماع، الذي ترأسه بصفة مشتركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، نظر المشاركون في تقارير استعراض الاقران للمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للملكية الفكرية.
    At the fourth technical session, participants considered uses of space technology for the monitoring and the management of ocean resources. UN 27- وفي الجلسة التقنية الرابعة، نظر المشاركون في استخدامات تكنولوجيا الفضاء من أجل رصد موارد المحيطات وإدارتها.
    At the second technical session, participants considered maritime applications of space technologies. UN 23- وفي الجلسة التقنية الثانية، نظر المشاركون في التطبيقات البحرية للتكنولوجيات الفضائية.
    At its fifth session, in 2006, the participants considered redefining the Goals. UN ونظر المشاركون في دورته الخامسة في عام 2006 في إعادة تحديد الأهداف.
    participants considered ways of developing a national regulatory framework in various countries, taking into account the specific nature of their national space activities. UN ونظر المشاركون في سبل وضع إطار تنظيمي وطني في مختلف البلدان مع مراعاة الطابع الخاص لأنشطتها الفضائية الوطنية.
    At the meeting, participants considered, in particular, issues related to the inconclusive verification of LJM forces and the disarmament and disbandment of militia groups in Darfur. UN ونظر المشاركون في الاجتماع، بصفة خاصة، في المسائل المتصلة بعدم التوصل إلى نتائج حاسمة فيما يتصل بالتحقق من قوات حركة التحرير والعدالة، وبنزع سلاح ميليشيات دارفور وتفكيكها.
    participants considered that it is important to ensure the continuity of these activities and consistency with current rules applying to this sector. UN ورأى المشاركون أن من المهم كفالة الاستمرارية لهذه الأنشطة واتساقها مع القواعد المنطبقة على القطاع.
    participants considered local and national training workshops and on-the-job training and training of trainees programmes as the most appropriate methods of addressing training-related priorities. UN ورأى المشاركون أن حلقات العمل التدريبية المحلية والوطنية، وبرامج التدريب أثناء العمل، وبرامج تدريب المدربين، هي أنسب الأساليب لمعالجة الأولويات المتصلة بالتدريب.
    At the second meeting, participants considered the analysis further, together with a paper on the impacts on human health and the environment of transboundary movements of hazardous wastes. UN 7 - وفي الاجتماع الثاني، بحث المشاركون التحليل بقدر من الاستفاضة، إلى جانب ورقة عن آثار نقل النفايات الخطرة عبر الحدود على صحة الإنسان والبيئة.
    The participants considered that the approach adopted for addressing the situation in Yemen, based on the dialogue between the authorities and the opposition, can be applied to similar situations in the region. UN واعتبر المشاركون أن النهج المتبع في تسوية الحالة في اليمن، على أساس الحوار بين السلطات والمعارضة، يمكن تطبيقه على حالات مماثلة في المنطقة.
    4. The participants considered that it would be useful for countries to exchange experiences on developments in this field at a future meeting. UN 4- رأى المشاركون أن من المفيد أن تقوم البلدان، في اجتماع مقبل، بتبادل الخبرات بشأن ما يستجد من تطورات في هذا الميدان.
    " 14. participants considered that the excessive volume of external debt of the developing countries must be tackled in a coherent way. UN " 14 - وكان من رأي المشاركين أنه يجب التصدي للحجم الضخم للدين الخارجي على البلدان النامية بأسلوب متماسك.
    During the consultations, participants considered a number of issues relating to the organization of the First Meeting including papers containing a draft provisional agenda, a draft programme of work, draft rules of procedure, and provisional estimated costs for convening the First Meeting. UN وخلال هذه المشاورات، نظر المشتركون في عدد من القضايا المتعلقة بتنظيم الاجتماع الأول، بما في ذلك ورقات تشتمل على مشروع جدول أعمال مؤقت، ومشروع برنامج عمل، ومشروع نظام داخلي، ومشروع للتكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول.
    participants considered the topics important, the depth and technical content of presentations good, the technical papers distributed adequate and the organization excellent. UN ورأى المشتركون أن المواضيع مهمة وأن العمق والمضمون التقني للعروض جيدان وأن الورقات التقنية التي تم توزيعها مناسبة وأن التنظيم ممتاز.
    Other participants considered that the age for recruitment should be set at 17 years, and that the same age should be stipulated for direct participation in hostilities. UN ٤٢- ورأى مشاركون آخرون تثبيت سن التجنيد عند ٧١ سنة، واقتضاء بلوغ هذا السن للاشتراك مباشرة في العمليات الحربية.
    Although a few participants considered that concluding observations should not identify priority concerns, others indicated that guidance from treaty bodies with regard to future reports was valuable, and led to sustained dialogue between the State party and the individual treaty body. UN ورغم أن قلة من المشاركين رأوا أن الملاحظات الختامية يجب ألا تحدد الشواغل ذات الأولوية، فإن مشاركين آخرين أوضحوا أن التوجيه الذي توفره الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتقارير التي ستقدم مستقبلا هو عنصر مفيد، ويؤدي إلى استمرار الحوار بين الدولة الطرف وفرادى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    44. participants considered that advanced information technologies could be used as a catalyst for economic development and that heightening awareness of options will require networking and major investment in advanced technology and training. UN ٤٤ - وارتأى المشتركون أنه يمكن استخدام تكنولوجيات المعلومات المتقدمة كعامل حفاز للتنمية الاقتصادية، وأن زيادة الوعي بالخيارات ستتطلب إقامة شبكات واستثمارات كبيرة في التكنولوجيا المتقدمة والتدريب.
    However, some participants considered the growing number of free trade agreements to be a consequence of developing countries' dissatisfaction with the lack of progress in WTO. UN غير أن بعض المشارِكين قالوا إنهم يعتبرون أن الأعداد المتزايدة من اتفاقات التجارة الحرة هو نتيجة لعدم ارتياح البلدان النامية إزاء قلة التقدم المحرز في منظمة التجارة العالمية.
    For those reasons, participants considered the Helsinki Process as well positioned to provide valuable input to the UN High Level Dialogue on International Migration and Development. UN ولذلك، اعتبر المشاركون في الاجتماع أن عملية هلسنكي تتمتع بوضع جيد يساعد على أن تسهم إسهاما قيما في الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    participants considered several verification alternatives. UN ونظر المشتركون في عدد من البدائل المتوافرة للتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more