"participants emphasized the" - Translation from English to Arabic

    • وشدد المشاركون على
        
    • شدد المشاركون على
        
    • أكد المشاركون على
        
    • وأكد المشاركون على
        
    • وأبرز المشاركون
        
    • وأكد المشتركون
        
    • شدّد المشاركون على
        
    • أكد المشتركون على
        
    • أكَّد المشاركون
        
    • شدَّد المشاركون على
        
    • وشدد المشاركون في الاجتماع
        
    • وأكد المشاركون من
        
    participants emphasized the need to ensure that educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل.
    participants emphasized the need to integrate deployment of renewable energy technologies into strategies for rural development and poverty reduction. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر.
    In that context, the participants emphasized the need to comprehensively tackle the issue of climate change in the process of successfully achieving the Goals, especially Goal 7 on environmental sustainability. UN وفي هذا السياق، شدد المشاركون على ضرورة التصدي بشكل شامل لمسألة تغيُّر المناخ في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية بنجاح، ولا سيما الهدف 7 منها المتعلق بالاستدامة البيئية.
    In addition, participants emphasized the need to spatially differentiate the data. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على ضرورة التفريق مكانياً بين البيانات.
    60. During the discussions, the participants emphasized the importance of providing continuous training to police officers at all levels, especially senior officers. UN 60 - وخلال المناقشات، أكد المشاركون على أهمية توفير تدريب مستمر لضباط الشرطة على جميع المستويات، لا سيما كبار الضباط.
    The participants emphasized the special needs of least developed countries, land-locked and small island developing states. UN وأكد المشاركون على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والدول النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    participants emphasized the need to ensure that the educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل.
    participants emphasized the need to close the gap that existed in most countries between men's and women's wages. UN وشدد المشاركون على ضرورة سدّ الفجوة الموجودة في معظم البلدان بين أجر الرجل وأجر المرأة.
    The participants emphasized the need to provide effective security at all stages of the electoral process. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى توفير أمن فعلي في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    participants emphasized the significance of respecting the cultures and histories of minorities and recognizing the contribution of minorities in the process of building modern States. UN وشدد المشاركون على أهمية احترام ثقافات الأقليات وتاريخها والاعتراف بإسهام الأقليات في عملية بناء الدول الحديثة.
    The participants emphasized the importance of addressing the special needs of lower-income households in slums. UN وشدد المشاركون على أهمية معالجة الاحتياجات الخاصة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    participants emphasized the importance of promoting an inclusive information society, with particular attention to bridging the digital and broadband divide, taking into account considerations of gender, culture, youth and other underrepresented groups. UN وشدد المشاركون على أهمية تعزيز مجتمع المعلومات الشامل للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لسد الفجوة الرقمية وفجوة النطاق العريض، مع مراعاة اعتبارات نوع الجنس، والثقافة، والشباب، وسائر الفئات ناقصة التمثيل.
    Second, the participants emphasized the need to have a stable, transparent, predictable, orderly and safe international financial system. UN ثانيا، شدد المشاركون على الحاجة إلى نظام مالي دولي يتسم بالاستقرار والشفافية وحسن التنظيم واﻷمان.
    First, participants emphasized the need to encourage progressive social and cultural changes in crisis situations. UN أولا شدد المشاركون على ضرورة تشجيع التغييرات الاجتماعية والثقافية المتدرجة في حالات الأزمات.
    In that context, the participants emphasized the importance of mobilizing financial resources for infrastructure development and urged the international financial institutions, donors and potential sources of finance to come forward in meeting those needs. UN وفي هذا السياق شدد المشاركون على أهمية تعبئة الموارد المالية لأغراض تطوير الهياكل الأساسية وحثوا المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة ومصادر التمويل المحتملة على مد أيديها من أجل تلبية هذه الاحتياجات.
    62. In the discussion, participants emphasized the decisive role of the human factor in building the Palestinian Authority. UN ٦٢ - وفي هذه المناقشة، أكد المشاركون على الدور الحاسم للعامل البشري في بناء السلطة الفلسطينية.
    participants emphasized the role of civil society in helping to generate political will. UN فقد أكد المشاركون على دور المجتمع المدني في المساعدة على إيجاد الإرادة السياسية.
    participants emphasized the importance of regular trainings in areas such as report writing and complaint handling. UN وأكد المشاركون على أهمية التدريب المنتظم في مجالات من قبيل كتابة التقارير ومعالجة الشكاوى.
    participants emphasized the importance of taking gender into account, and also noted the need to establish a mechanism to share information on indicators, methods and the evaluations that are produced. UN وأكد المشاركون على أهمية مراعاة المنظور الجنساني ولاحظوا أيضا الحاجة إلى إنشاء آلية لتبادل المعلومات حول المؤشرات، والأساليب والتقييمات التي تُنتج.
    participants emphasized the commitment of all States to apply the highest standards of safety to all existing and planned nuclear installations. UN وأبرز المشاركون التزام الدول كافة بتطبيق أعلى معايير الأمان في جميع منشآت الطاقة النووية القائمة والمقررة.
    participants emphasized the link between the prevention of discrimination, equality of treatment and special measures for protecting disadvantaged minorities. UN وأكد المشتركون على الصلة بين منع التمييز والمساواة في المعاملة والتدابير الخاصة لحماية الأقليات المستضعفة.
    The participants emphasized the importance of technical assistance in the implementation of the United Nations Convention against Corruption as a necessary tool for its observance, which required the commitment of States parties to its effective operation. UN شدّد المشاركون على أهمية المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، باعتبارها أداة ضرورية للامتثال لها، مما يتطلب من الدول الأطراف التزاماً بإعمال أحكامها فعليا.
    23. participants emphasized the important role micro-finance plays in improving the economic and social lives of the poor. UN ٣٢- أكد المشتركون على أهمية الدور الذي يمارسه التمويل الصغير في تحسين الحياة الاقتصادية والاجتماعية للفقراء.
    (a) participants emphasized the importance of drug prevention as a pillar of a health-centred and balanced drug control system at the national and international levels. UN (أ) أكَّد المشاركون أهمية الوقاية من المخدِّرات بوصفها دعامة لنظام لمراقبة المخدِّرات على الصعيدين الوطني والدولي يتسم بالتوازن ويتمحور حول الصحة.
    Additionally, participants emphasized the need to incorporate alternative development into broader development approaches at the national and international levels; UN وعلاوةً على ذلك، شدَّد المشاركون على الحاجة إلى إدراج التنمية البديلة في النهج الإنمائية الأوسع نطاقا على الصعيدين الوطني والدولي؛
    The participants emphasized the growing role of RTAs as a major pillar of South - South trade underlying its dynamism in recent years. UN 65- وشدد المشاركون في الاجتماع على الدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه اتفاقات التجارة الإقليمية بوصفها ركناً رئيسياً من أركان التجارة فيما بين بلدان الجنوب، مما أبرز ديناميتها في السنوات الأخيرة.
    In particular, civil society participants emphasized the need to ensure full engagement of civil society in national efforts to monitor progress. UN وأكد المشاركون من المجتمع المدني، بوجه خاص، ضرورة ضمان الإشراك الكامل للمجتمع المدني في الجهود الوطنية الرامية إلى رصد التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more