"participants from the" - Translation from English to Arabic

    • مشاركين من
        
    • مشاركا من
        
    • مشاركاً من
        
    • مشاركون من
        
    • مشارك من
        
    • المشاركين من
        
    • المشاركون من
        
    • للمشاركين من
        
    • المشتركين من
        
    • مشتركون من
        
    • مشاركاً وفدوا من
        
    • للمشتركين من
        
    • لمشاركين من
        
    • مشتركين من
        
    • المشتركون من
        
    Participating countries were invited to send up to eight participants from the various ministries involved in the implementation of the Convention. UN وقد دُعيت البلدان المشاركة إلى إيفاد ما لا يزيد على ثمانية مشاركين من مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. UN وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف.
    Twenty-five participants from the Ministry of Territorial Administration and Decentralization and various other ministries and universities attended. UN وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية، ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة.
    participants from the region presented the following country case studies: UN 21- وقدم مشاركون من المنطقة دراسات الحالة القطرية التالية:
    The workshops targeted 200 participants from the defence and security forces, the judiciary, traditional authorities and civil society organizations. UN واستهدفت حلقات العمل 200 مشارك من قوات الدفاع والأمن، والسلك القضائي، والسلطات التقليدية، ومنظمات المجتمع المدني.
    Deplorably, the participants from the occupied Tskhinvali region opted for walking out from the discussions on this key issue. UN ومما يؤسف له، أن المشاركين من منطقة تسخينفالي المحتلة قرروا الانسحاب من المباحثات المتعلقة بهذه المسألة الرئيسية.
    participants from the LDCs stressed that MCA was the most frequently used approach during the preparation of their national adaptation programmes of action (NAPAs). UN وشدد المشاركون من أقل البلدان نموّاً على أن التحليل المتعدد المعايير هو النهج الأكثر اعتماداً خلال مرحلة إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    These workshops, which will continue until 2010, will bring together participants from the different linguistic regions of the world. UN وستجمع حلقات العمل هذه، التي ستستمر حتى عام 2010، بين مشاركين من مناطق لغوية مختلفة بالعالم.
    This outreach work is consolidated by activities organised by JOHUD that attract participants from the whole region. UN وأعمال التوعية هذه تدعمها أنشطة ينظمها الصندوق وتجتذب مشاركين من المنطقة بأسرها.
    The IAEA trained 3404 participants from the region, and there were 2037 fellowship and scientific visitor assignments. UN ودرّبت الوكالة 3404 مشاركين من هذه المنطقة وكانت هناك 2037 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية.
    Forty participants from the different branches of the Togolese armed and security forces debated relevant gender-related issues. UN وناقش أربعون مشاركا من مختلف فروع القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية مسائل مهمة ذات صلة بالمسائل الجنسانية.
    It assembled more than 50 participants from the Carpathian region, UNEP, FAO, Central European Initiative (CEI), and the Carpathian and Alpine Conventions. UN وجمعت ما يزيد على 50 مشاركا من منطقة الكاربات، وكذلك من اليونيب والفاو ومبادرة أوروبا الوسطى واتفاقيتي منطقتي الكاربات والألب.
    The IAEA trained 2093 participants from the region and there were 1599 fellowship and scientific visitor assignments. UN ودرّبت الوكالة 2093 مشاركا من هذه المنطقة وكانت هناك 1599 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية.
    The IAEA trained 2754 participants from the region, and there were 1723 fellowship and scientific visitor assignments. UN ودرّبت الوكالة 2754 مشاركاً من هذه المنطقة وكانت هناك 1723 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية.
    The IAEA trained 2754 participants from the region, and there were 1723 fellowship and scientific visitor assignments. UN ودرّبت الوكالة 2754 مشاركاً من هذه المنطقة وكانت هناك 1723 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية.
    It is proposed to bring an additional 30 participants from the least developed countries in the Asia-Pacific region, at an estimated cost of $5,000 per person, for a total of $150,000. UN ويُقترح إضافة 30 مشاركاً من أقل البلدان نمواً الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتكلفة تقدر بمبلغ 000 5 دولار للشخص الواحد، أي ما مجموعه 000 150 دولار.
    This finding was supported by participants from the other regions. UN وأيّد مشاركون من مناطق أخرى هذه النتيجة.
    Each of the meetings was attended by 100 participants from the 27 SELA member States and 35 representatives from international, regional and subregional organizations. UN وقد حضر كل اجتماع من هذه الاجتماعات ١٠٠ مشارك من ٢٧ بلدا عضوا في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية و ٣٥ ممثلا من منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية.
    In organizing workshops on regional emission factors, a larger number of participants from the relevant regions have been invited. UN وعند تنظيم حلقات عمل بشأن عوامل الانبعاثات على الصعيد الإقليمي، دعي عدد أكبر من المشاركين من المناطق ذات الصلة.
    participants from the international law enforcement community were briefed on the West African Coast Initiative project. UN واستمع المشاركون من الجهات الدولية المعنية بإنفاذ القوانين إلى إحاطة إعلامية عن مشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    UNITAR has not provided such data, while the percentage of participants from the developing countries remains comparatively low. UN غير أن المعهد لم يقدم هذه البيانات، في حين ظلت النسبة المئوية للمشاركين من البلدان النامية منخفضة نسبيا.
    The number of participants from the militias and paramilitary groups has yet to be determined. UN ولم يحدد بعد عدد المشتركين من المليشيات والتنظيمات شبه العسكرية.
    Organized in cooperation with the International Organization for Migration (IOM) the meetings have included participants from the United Nations Human Rights Centre, the Council of Europe, ICRC and the IFRC as well as national experts from Western European refugee and immigration offices. UN وقد حضر هذه الاجتماعات، التي نظمت بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، مشتركون من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والرابطة الدولية لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وخبراء وطنيون من مكاتب اللاجئين والهجرة في بلدان أوروبا الغربية.
    The working group on water resource mapping and analysis comprised 13 participants from the following six countries: Gambia, Germany, Kenya, Seychelles, South Africa and Swaziland. UN 44- تألّف الفريق العامل الأول المعني برسم خرائط موارد المياه وتحليلها من 13 مشاركاً وفدوا من الستة بلدان التالية: ألمانيا وجنوب أفريقيا وسوازيلند وسيشيل وغامبيا وكينيا.
    In order to ensure wide dissemination of cutting-edge scientific knowledge the Ministry regularly subsidizes the entrance fee of participants from the general public in such conferences. UN ولتأمين نشر أحدث المعارف العلمية على نطاق واسع تدعم الوزارة بصفة منتظمة رسوم الدخول للمشتركين من الجمهور العام في هذه المؤتمرات.
    Five study tours were organized for participants from the Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Seychelles and Swaziland to Benin, Botswana, Namibia and the United Republic of Tanzania. UN ونُظمت خمس جولات دراسية لمشاركين من جزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل وسوازيلند إلى كل من بنن وبوتسوانا وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The workshop heard participants from the Middle East as well as other countries, and representatives of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN واستمع المجتمعون في الحلقة إلى مشتركين من الشرق اﻷوسط ومن بلدان أخرى، وإلى ممثلين عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Consideration of the question and elaboration of up-to-date recommendations could add impetus to the solution of problems, including those faced by participants from the Commonwealth of Independent States. UN والنظر في مسألـــة إعداد توصيات مستحدثة، يمكن أن يضيف حافزا علــى حــل المشاكل، بما في ذلك المشاكــل التي يواجههـــا المشتركون من كمنولث الدول المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more