"participants identified" - Translation from English to Arabic

    • حدد المشاركون
        
    • وحدد المشاركون
        
    • حدّد المشاركون
        
    • أشار المشاركون
        
    • وحدد المشتركون
        
    • حدد المشتركون
        
    • وأشار المشاركون
        
    • حدَّد المشاركون
        
    • وعين المشاركون
        
    • استبان المشاركون في
        
    • وحدّد المشاركون
        
    participants identified the need for good baseline time-series data showing changes. UN وقد حدد المشاركون أن ثمة حاجة إلى بيانات مرجعية جيدة متسلسلة زمنيا لبيان ما يطرأ من تغيّرات.
    16. participants identified the following key lessons and possible approaches: UN 16 - حدد المشاركون الدروس الرئيسية والنهج الممكنة التالية:
    26. participants identified a range of potential roles of Major Groups, including: UN 26 - حدد المشاركون مجموعة من الأدوار المحتملة للمجموعات الرئيسية منها:
    participants identified several other challenges related to effective and accurate record-keeping, including: UN وحدد المشاركون عدة تحديات أخرى تتعلق بحفظ السجلات الفعالة والدقيقة، تشمل:
    participants identified key rights violations and opportunities for addressing them, and reached consensus on the way forward. UN وحدد المشاركون الانتهاكات الرئيسية للحقوق وفرص معالجتها، وتوصلوا إلى توافق في الآراء بشأن المضي قدما.
    40. Third, participants identified roles for intergovernmental agencies, funds and programmes. UN 40- ثالثاً، حدد المشاركون أدوارا للوكالات والصناديق والبرامج الحكومية الدولية.
    participants identified the following follow-up actions relating to adaptation planning and implementation: UN 93- حدد المشاركون إجراءات المتابعة التالية المتصلة بتخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها:
    At the close of the meeting the participants identified five priorities: UN وفي ختام الاجتماع حدد المشاركون خمس أولويات:
    At the same time, participants identified as a challenge the systematic availability and use of statistics and consolidated findings in ongoing policy-making. UN وفي الوقت ذاته، حدد المشاركون توفر الإحصاءات والنتائج الموحدة واستخدامها بصورة منتظمة باعتباره أحد التحديات القائمة.
    Through the discussions in working groups, the participants identified issues of importance to each region that they represented. UN ومن خلال المناقشات التي جرت داخل الأفرقة العاملة، حدد المشاركون المسائل ذات الأهمية لكل منطقة من المناطق التي يمثلونها.
    At the final session, the workshop participants identified and discussed the key elements for consideration in designing an architecture for results-based financing for the full implementation of REDD-plus actions. UN وفي الجلسة الأخيرة، حدد المشاركون في حلقة العمل وناقشوا العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها لدى تصميم هيكل للتمويل القائم على النتائج من أجل التنفيذ الكامل لإجراءات المبادرة المعززة.
    participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. UN وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة.
    The consultation participants identified the following overarching principles: UN وحدد المشاركون في المشاورة المبادئ العامة التالية:
    participants identified constraints and threats to these efforts and made recommendations for future action. UN وحدد المشاركون القيود المفروضة على هذه الجهود والتهديدات التي تواجهها وقدموا توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    participants identified migration'causes such as poverty, the demand of low cost workers by countries of destination and the under development in the countries of origin. UN وحدد المشاركون أسباب الهجرة مثل الفقر وحاجة بلدان المقصد إلى العمال القليلي التكلفة وتخلف النمو في بلدان المنشأ.
    participants identified a range of potential functions of the future IAF, including: UN وحدد المشاركون مجموعة من الوظائف التي يحتمل أن يضطلع بها هذا الترتيب، منها:
    participants identified the following actions: fostering cross-border cooperation and border management; promoting controlled delivery techniques; improving information and intelligence exchange; establishing precursor control measures; and combating money-laundering. UN وحدد المشاركون الإجراءات التالية: تعزيز التعاون عبر الحدود وإدارتها؛ وتشجيع تقنيات التسليم المراقَب؛ وتحسين تبادل المعلومات والاستخبارات؛ ووضع تدابير لمراقبة السلائف؛ ومكافحة غسل الأموال.
    participants identified land disputes and poor natural resource management, the prevalence of weapons and the weakness of State institutions as key factors fuelling the violence. UN وقد حدّد المشاركون العوامل الرئيسية التي تغذي العنف وهي النزاعات على الأراضي وسوء إدارة الموارد الطبيعية، وانتشار الأسلحة، وضعف مؤسسات الدولة.
    In particular, participants identified the need to improve policing of the waters in West Africa in order to combat piracy and armed robbery against ships, illegal fishing and other crimes. UN وقد أشار المشاركون على وجه التحديد إلى ضرورة تحسين حراسة مياه دول غرب أفريقيا للتصدي للقرصنة والسطو المسلح على السفن، والصيد غير المشروع وغير ذلك من الجرائم().
    The participants identified focal points in their respective administrations for the exchange of information and coordination of efforts in the fight against piracy and armed robbery in the region. UN وحدد المشتركون مراكز تنسيق في إداراتهم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في المنطقة.
    54. Although the consultations focused on the role of the United Nations in collecting, collating, sharing and disseminating information on illicit small arms trafficking, the participants identified other activities for the Organization. UN ٥٤ - مع أن المشاورات تركزت على دور اﻷمم المتحدة في جمع ومقارنة المعلومات وتبادلها ونشرها فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية، فقد حدد المشتركون أنشطة أخرى للمنظمة.
    participants identified microinsurance as a possible delivery mechanism to achieve this at the community level. UN وأشار المشاركون إلى التأمين الصغير بوصفه آلية ممكنة لتحقيق ذلك على المستوى المجتمعي.
    In addition, the participants identified the following lessons learned: UN وفضلاً عن ذلك، حدَّد المشاركون الدروس المستفادة التالية:
    participants identified coordinators for each project. UN وعين المشاركون منسقين لكل مشروع على حدة.
    35. In discussions of their current and future plans, the Meeting participants identified several areas of common interest for increased inter-agency coordination and cooperation. UN 35- استبان المشاركون في الاجتماع، لدى مناقشتهم لخططهم الحالية والمستقبلية، عدة مجالات تحظى باهتمام مشترك وتتطلب المزيد من التنسيق والتعاون بين الوكالات.
    Workshop participants identified the requirements for increased interaction among the region's civil protection agencies and space-related institutions and for the enhanced integration of space technology into disaster prevention and management through regional cooperative projects. UN وحدّد المشاركون فيها متطلّبات زيادة التفاعل فيما بين أجهزة الدفاع المدني والمؤسسات ذات الصلة بالفضاء في المنطقة، وكذلك متطلّبات تعزيز إدماج تكنولوجيا الفضاء في الوقاية من الكوارث وإدارتها، من خلال مشاريع التعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more