"participants noted that the" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المشاركون أن
        
    • وأشار المشاركون إلى أن
        
    • لاحظ المشاركون أن
        
    • أشار المشاركون إلى أن
        
    • وأشار المشاركون إلى أنَّ
        
    • المشاركين إلى أن
        
    participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    The participants noted that the nature of the Mountain Partnership as an umbrella alliance does not require a complex governance mechanism; UN ولاحظ المشاركون أن طابع الشراكة من أجل المناطق الجبلية كتحالف جامع لا يتطلّب آلية إدارية معقدة.
    participants noted that the prioritization management issue was key. UN وأشار المشاركون إلى أن مسألة إدارة الأولويات ذات أهمية أساسية.
    In that regard, participants noted that the Liability Convention established one of the most victim-oriented international liability regimes in existence. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون أن اتفاقية المسؤولية تُنشئ أحد أكثر نظم المسؤولية الدولية الموجودة مراعاة للضحايا.
    38. The participants noted that the responses from the questionnaire revealed the need for strategic action on human rights protection. UN 38- أشار المشاركون إلى أن الردود على الاستبيان كشفت الحاجة إلى عمل استراتيجي بشأن حماية حقوق الإنسان.
    participants noted that the task force was central to the mandate of UNODC and that they hoped to continue receiving information on its activities on a regular basis. UN وأشار المشاركون إلى أنَّ فرقة العمل تؤدّي دوراً محورياً في ولاية المكتب وإلى أنهم يأملون في أن يتواصل تلقّيهم معلومات حول أنشطتها بشكل منتظم.
    :: Several participants noted that the crisis presented an opportunity for the North and South to work together for recovery and reform and noted the efforts under way towards that end. UN :: وأشار العديد من المشاركين إلى أن الأزمة تمثل فرصة لبلدان الشمال والجنوب للعمل معا من أجل تحقيق الانتعاش والإصلاح، وأشاروا إلى الجهود المبذولة للوصول إلى تلك الغاية.
    Seminar participants noted that the mass media can contribute to the dissemination of racist ideas and incitement of acts of violence. UN ولاحظ المشاركون أن وسائل الإعلام يمكن أن تسهم في نشر الأفكار العنصرية والتحريض على أفعال العنف.
    participants noted that the effective implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States would required a concerted and sustained commitment of resources from the international community. UN ولاحظ المشاركون أن تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بطريقة فعالة يقتضي ارتباط المجتمع الدولي بتقديم الموارد بشكل متضافر ومستدام.
    24. The participants noted that the landlocked developing countries have been taking measures to adapt to climate change consequences. UN 24 - ولاحظ المشاركون أن البلدان النامية غير الساحلية داومت على اتخاذ تدابير للتواؤم مع عواقب تغير المناخ.
    8. participants noted that the intersessional meetings were an innovation after the cessation of efforts to negotiate a more comprehensive regime. UN 8- ولاحظ المشاركون أن اجتماعات ما بين الدورات تطور مبتكر بعد توقف جهود التفاوض بشأن نظام أكثر شمولاً.
    participants noted that the environmental targets of the MDGs were often neglected, and that environmental programmes were poorly funded. UN ولاحظ المشاركون أن المقاصد البيئية المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية كثيراً ما يتم إغفالها، وأن البرامج الإنمائية تكون ضعيفة التمويل.
    The participants noted that the NIRs currently provided by Parties lack a common structure. UN 28- ولاحظ المشاركون أن تقرير الجرد الوطني الذي تقدمه الأطراف حالياً يفتقر إلى هيكل مشترك.
    participants noted that the best interests of the child should be a primary consideration in all policies and decisions affecting migrant children, including on allowing children to reside with their parents. UN وأشار المشاركون إلى أن مصالح الطفل الفضلى ينبغي أن تمثل الاهتمام الأساسي في جميع السياسات والقرارات التي تؤثر على الأطفال المهاجرين، بما في ذلك السماح للأطفال بالإقامة مع والديهم.
    participants noted that the level of commitment to NAP funding by the donor community was still not commensurate with the needs expressed and the expectations of affected developing countries, underlining that the only major obstacle for the effective launching of the priority activities identified in the national action programmes was of a financial nature. UN وأشار المشاركون إلى أن مستوى التزام الأوساط المانحة بتمويل برامج العمل الوطنية ما زال غير متناسب مع الاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية المتضررة وتوقعاتها، مؤكدين أن العقبة الرئيسية الوحيدة أمام البدء بشكل فعال في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية هي عقبة ذات طابع مالي.
    51. participants noted that the New Asian-African Strategic Partnership provided opportunities to exchange experiences and lessons learned, and also to promote interregional business opportunities and capacity-building activities. UN 51 - وأشار المشاركون إلى أن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة تتيح فرصاً لتبادل الخبرات والدروس المستفادة، ولتعزيز الفرص التجارية وأنشطة بناء القدرات على المستوى الأقاليمي.
    19. participants noted that the primary responsibility for implementation rested with States. UN 19- لاحظ المشاركون أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التوصيات.
    82. participants noted that the rules and procedures under individual financing mechanisms vary widely. UN 82- لاحظ المشاركون أن القواعد والإجراءات المتبعة في إطار آليات التمويل تختلف اختلافاً كبيراً بين بلد وآخر.
    participants noted that the establishment of the JLG is an important step in the process of fostering joint action and enhancing cooperation between conventions. UN 73- لاحظ المشاركون أن إنشاء فريق الاتصال المشترك يعد خطوةً هامة في عملية تعزيز العمل المشترك والتعاون بين الاتفاقيات.
    59. participants noted that the Convention needs to put in place activities, decisions or systems to enable international mechanisms to provide the following: UN 59- أشار المشاركون إلى أن الاتفاقية بحاجة إلى اعتماد أنشطة أو قرارات أو نظم تمكِّن الآليات الدولية من توفير العناصر التالية:
    In its final communiqué, participants noted that the initial convergence phase of the road map had ended and endorsed the beginning of the pre-negotiation phase. UN وفي بيانه الأخير، أشار المشاركون إلى أن مرحلة التقارب الأولية بشأن خريطة الطريق قد انتهت، ووافقوا على بدء مرحلة الأعمال التمهيدية للمفاوضات.
    participants noted that the Nationwide Differential GPS System provided coverage throughout the United States and was used in transportation, maritime, safety, surveying and safety and security applications. UN وأشار المشاركون إلى أنَّ النظام العالمي التفاضلي لتحديد المواقع المستخدم على الصعيد الوطني يغطي الولايات المتحدة بالكامل وأنه مستخدم في تطبيقات تتعلق بالنقل والملاحة البحرية والسلامة والمساحة والأمان والأمن.
    Several participants noted that the institutions they represented would benefit from the knowledge gained during the interactive training session. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن المؤسسات التي يمثّلونها سوف تستفيد مما اكتسبوه من معرفة أثناء جلسة التدريب التفاعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more