"participants reaffirmed" - Translation from English to Arabic

    • المشاركون من جديد
        
    • أكد المشاركون مجددا
        
    • المشاركون التأكيد
        
    • وأعاد المشاركون تأكيد
        
    • وأكد المشاركون مجددا
        
    • المشاركين من جديد
        
    • المشتركون تأكيد
        
    • الوفود التأكيد
        
    • أكد المشاركون في
        
    • أكد المشاركون مجدداً
        
    • وأعاد المشاركون في
        
    At the conclusion, the participants reaffirmed the sovereignty, territorial integrity, political independence and national unity of Iraq. UN وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية.
    participants reaffirmed that such cooperation needs to be a country-driven and not a donor-determined process. UN وأكد المشاركون من جديد أن مثل هذا التعاون ينبغي أن يكون موجها قطريا وليس عملية تحددها الجهات المانحة.
    The participants reaffirmed the importance of making every effort to respect a comprehensive time frame and relevant resolutions of the United Nations. UN أكد المشاركون من جديد أهمية بذل جميع الجهود الضرورية لاحترام الجدول الزمني المعتمد وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    participants reaffirmed their commitment to continue active and rigorous implementation of the KPCS. UN أكد المشاركون مجددا التزامهم بمواصلة تنفيذ نظام الشهادات بخطوات إيجابية صارمة.
    The participants reaffirmed that a thriving and free civil society based on respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the equality of men and women, enshrined in the Afghan Constitution, will be key to achieving a more pluralistic society in Afghanistan. UN كما أعاد المشاركون التأكيد على أن المجتمع المدني المزدهر والحر والقائم على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرسة في الدستور الأفغاني، ولا سيما المساواة بين الرجل والمرأة، سيكون مدخلا لتحقيق مجتمع يتسم بقدر أكبر من التعددية في أفغانستان.
    participants reaffirmed their shared view that Africa's peacekeeping capacity should and could be enhanced through various forms of bilateral and multilateral cooperation. UN وأعاد المشاركون تأكيد رأيهم المشترك بأنه ينبغي، ويمكن، تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام من خلال مختلف أشكال التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    participants reaffirmed their strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Libya. UN وأكد المشاركون من جديد التزامهم القوي بسيادة ليبيا واستقلالها ووحدة أراضيها ووحدتها الوطنية.
    participants reaffirmed that terrorism cannot and should not be associated with any religion, ethnicity or civilization. UN وأكد المشاركون من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي أن يُربَط الإرهاب بأي دين أو عرق أو حضارة.
    Throughout the conference and in its final statement, participants reaffirmed that freedom of expression off-line applies also to on-line. UN وعلى امتداد المؤتمر، وفي بيانه الختامي، أكد المشاركون من جديد أن حرية التعبير غير المتصلة بالحاسوب تنطبق أيضاً على حرية التعبير المتصلة مباشرة بالحاسوب.
    participants reaffirmed the importance of the programme and the need to find ways and means to maximize the links between families who had been divided for 38 years because of the conflict. UN وأكد المشاركون من جديد أهمية برنامج تدابير بناء الثقة، والحاجة إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الروابط بين الأسر التي ظلت مشتتة لمدة 38 عاما بسبب النزاع.
    The participants reaffirmed the importance of an inclusive dialogue between the Malian authorities and northern armed groups and communities to achieve sustainable peace and development in Mali. UN وأكد المشاركون من جديد على أهمية إجراء حوار شامل للجميع بين السلطات المالية والجماعات المسلحة الشمالية والمجتمعات المحلية من أجل تحقيق السلام والتنمية الدائمين في مالي.
    The participants reaffirmed the importance of the confidence-building measures programme and the need to find ways and means to maximize the links between families who have been divided for 36 years due to the conflict. UN وأكد المشاركون من جديد أهمية برنامج تدابير بناء الثقة، والحاجة إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الروابط بين الأسر التي ظلت مشتتة لمدة 36 عاما بسبب النزاع.
    participants reaffirmed the timeline for international troop drawdown and support for Afghan National Security Forces. UN وقد أكد المشاركون مجددا الجدول الزمني لتقليص حجم القوات الدولية ودعمهم لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    There was a serious exchange over the implications of the use of force, which participants reaffirmed should be used in accordance with the Charter of the United Nations, under the authority of the Security Council. UN وكان ثمة تبادل شديد حول الآثار المترتبة على استخدام القوة، الأمر الذي أكد المشاركون مجددا على ضرورة استخدامها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة تحت سلطة مجلس الأمن.
    In the Seoul statement, adopted at the meeting, participants reaffirmed that the promotion of intercultural and interfaith dialogues and the peaceful and harmonious coexistence of different religions contribute significantly to the maintenance of international peace and security. UN وفي بيان سول الذي اعتُمد في الاجتماع، أكد المشاركون مجددا أن تعزيز الحوارات بين الثقافات والأديان والتعايش السلمي والوئام بين مختلف الأديان يسهمان إسهاما كبيرا في صون السلام والأمن الدوليين.
    The participants reaffirmed the importance of the Additional Protocol, and the Chairman's summary of the Conference put forth a series of proposed actions to encourage adherence to the Additional Protocol. UN وأعاد المشاركون التأكيد على أهمية البروتوكول الإضافي، وقدم موجز الرئيس للمؤتمر سلسلة من الإجراءات المقترحة لتعزيز الانضمام إلى البروتوكول الجديد.
    participants reaffirmed that if the Millennium Development Goals are to be met, the pace of reaching the 0.7 per cent target should be drastically accelerated. UN وجدد المشاركون التأكيد على لزوم تسريع الوتيرة بشكل كبير جدا للوصول إلى هدف 0.7 في المائة، إذا أريد للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق.
    24. participants reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards a just and comprehensive solution of the question of Palestine. UN ٤٢ - وأعاد المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة من أجل الوصول إلى حل عادل وشامل لقضية فلسطين.
    participants reaffirmed their commitment to intensify global, regional and national efforts to further advance the implementation of the 2012 General Assembly resolution. UN وأكد المشاركون مجددا التزامهم بتكثيف الجهود العالمية والإقليمية والوطنية لمواصلة الدفع قدما بتنفيذ قرار الجمعية العامة لعام 2012.
    171. Numerous participants reaffirmed the concern of the Monterrey Consensus with aid quality and effectiveness along with aid volume. UN 171 - وأكد العديد من المشاركين من جديد اهتمام توافق آراء مونتيري بنوعية وفعالية المعونة إلى جانب حجمها.
    5. The participants reaffirmed the existing international consensus on the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention to the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, in accordance with relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ٥ - وأعاد المشتركون تأكيد توافق اﻵراء الدولي الحالي بشأن قابلية تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة قانونا في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In view of the recent proliferation of bilateral and regional trade agreements, many participants reaffirmed the value of the multilateral trading system and the most favoured nation principle, and the importance of multilateralism in trade governance. UN 39- وفي ضوء الانتشار الأخير لاتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية أعاد كثير من الوفود التأكيد على قيمة النظام التجاري المتعدد الأطراف ومبدأ الدولة الأولى بالرعاية وأهمية التعددية في الإدارة الرشيدة للتجارة.
    19. Based on a brief discussion of following up views on individual complaints, participants reaffirmed the importance of consolidating, and possibly strengthening, the procedures already in place. UN 19- واستناداً إلى مناقشة وجيزة تناولت متابعة الآراء بشأن الشكاوى الفردية، أكد المشاركون في الاجتماع من جديد أهمية توحيد الإجراءات المتبعة فعلاً، وإن أمكن تعزيزها.
    At the conclusion of the two-day meeting, participants reaffirmed the central importance of Afghanistan's development to the growth, stability and prosperity of the region. UN ولدى اختتام الاجتماع الذي استمر لمدة يومين، أكد المشاركون مجدداً على ما لتنمية أفغانستان من أهمية محورية لنمو واستقرار وازدهار المنطقة.
    Conference participants reaffirmed the goals of greater Afghan leadership, increased regional cooperation and more effective international partnership. UN وأعاد المشاركون في المؤتمر تأكيد الأهداف المتمثلة في توسيع قاعدة القيادة الأفغانية وزيادة التعاون الإقليمي وإقامة شراكة دولية أكثر فاعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more