"participants suggested that" - Translation from English to Arabic

    • واقترح المشاركون
        
    • المشاركين إلى أن
        
    • اقترح المشاركون أن
        
    • المشاركين إلى أنه
        
    • وأشار المشاركون إلى أن
        
    • وأوحى المشاركون بأن
        
    • أشار المشاركون إلى أنه
        
    • اقترح المشتركون
        
    • واقترح المشتركون
        
    • المشتركين إلى أن
        
    • وأشار المشاركون إلى أنه
        
    participants suggested that a seminar or conference on this subject be undertaken, to be hosted by a tribal nation or assembly in North America. UN واقترح المشاركون عقد حلقة دراسية أو مؤتمر عن هذا الموضوع، في ضيافة أحد الشعوب القبلية أو إحدى الجمعيات القبلية، في أمريكا الشمالية.
    participants suggested that both consumer and producer behaviours should be reviewed. UN واقترح المشاركون إعادة النظر في تصرفات المستهلكين والمنتجين على حد سواء.
    Some participants suggested that little attention had been given to local contexts in which the Goals would have to be achieved. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن اختلاف السياقات المحلية التي يتعين تحقيق الأهداف فيها لم يحظ إلا بالقليل من الاهتمام.
    In addition, participants suggested that adaptation measures be designed so that they can be modified in the light of new information. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المشاركون أن تُصمَّم تدابير التكيف بشكل يتيح إمكانية تعديلها في ضوء المعلومات الجديدة.
    Some participants suggested that a group of legal experts or the SBI could work on this matter. UN وأشار بعض المشاركين إلى أنه يمكن أن يتولى فريق من الخبراء القانونيين أو الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المسألة.
    participants suggested that the complexity of some of those issues necessitated more time for discussion. UN وأشار المشاركون إلى أن تعقيد بعض تلك القضايا يقتضي المزيد من الوقت للنقاش.
    participants suggested that flexibility be built into the MYPOW, such that it can accommodate the NLBI once adopted. UN واقترح المشاركون تضمين برنامج العمل شيئاً من المرونة، بحيث يتمكن من استيعاب الصك غير الملزم قانونياً عند اعتماده.
    Much of the data is not systemized and recorded; participants suggested that all available data be provided through the Internet. UN غير أن الكثير من هذه البيانات ليس منظماً ومسجلاً؛ واقترح المشاركون عرض جميع البيانات المتوفرة عن طريق شبكة الإنترنت.
    56. participants suggested that more information on the general timetable and main topics should be made available to them. UN 56- واقترح المشاركون أن يتاح لهم مزيد من المعلومات عن الجدول الزمني العام للدورة التدريبية ومواضيعها الرئيسية.
    participants suggested that provisions would need to be put in place to enable the LEG to support the work on NAPs. UN واقترح المشاركون وضع أحكام لتمكين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً من دعم العمل المتعلق بخطط التكيف الوطنية.
    To that effect, some participants suggested that it would be useful to include further instructions or examples in the training materials. UN ولذلك الغرض، أشار بعض المشاركين إلى أن من المفيد إدراج مزيد من التعليمات أو الأمثلة في المواد التدريبية.
    Several participants suggested that the review had contributed to developing best-fit services policies and regulations and had facilitated multi-stakeholder consultations and coordination among government entities. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن الاستعراض أسهم في وضع أنسب السياسات واللوائح المتعلقة بالخدمات، ويسّر المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين والتنسيق فيما بين الكيانات الحكومية.
    Some participants suggested that the resident embassies of the Member States of the Commission have a particular role to play in strengthening the link between the field and New York. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن السفارات المقيمة في الدول الأعضاء في اللجنة لها دور خاص ينبغي أن تقوم به في تعزيز الصلة بين الميدان ونيويورك.
    64. participants suggested that United Nations and regional human rights mechanisms: UN 64- اقترح المشاركون أن تقوم آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بما يلي:
    Therefore, participants suggested that national statisticians should work with the international statistical community to promote the collection of sex-disaggregated and gender relevant data that was internationally comparable and of quality. UN ولذلك، اقترح المشاركون أن يعمل الإحصائيون الوطنيون مع المجتمع الدولي للإحصاءات للتشجيع على جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والبيانات ذات الصلة بنوع الجنس القابلة للمقارنة دوليا وذات الجودة.
    participants suggested that consideration should be given to organizing a side event at the next session of the Conference of the States Parties to continue the review work. UN 57- اقترح المشاركون أن ينظر في تنظيم حدث جانبي أثناء الدورة التالية لمؤتمر الدول الأطراف بغية مواصلة عمل الاستعراض.
    Many participants suggested that quantitative targets on trade might need to be accompanied by qualitative assessments. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أنه قد يلزم أن تكون الأهداف الكمية المتصلة بالتجارة مصحوبةً بتقييمات للنوعية.
    Many participants suggested that quantitative targets on trade might need to be accompanied by qualitative assessments. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أنه قد يلزم أن تكون الأهداف الكمية المتصلة بالتجارة مصحوبةً بتقييمات للنوعية.
    participants suggested that it was time to think about and discuss how to have a comprehensive system to make debt resolution more timely, fair and orderly. UN وأشار المشاركون إلى أن الوقت قد حان للتفكير والنقاش بشأن كيفية إيجاد نظام شامل يجعل حل أزمات الديون أفضل توقيتاً وأكثر إنصافاً ونظاماً.
    58. participants suggested that the traditionally harmonious relations between the Palestinian and Jewish communities in Latin America could provide the foundation for joint activities aimed at improving mutual understanding and tackling difficult issues in a spirit of cooperation. UN ٨٥ - وأوحى المشاركون بأن من شأن علاقات الوئام التقليدية القائمة بين الطائفتين الفلسطينية واليهودية في أمريكا اللاتينية أن توفر اﻷساس للاضطلاع بأنشطة مشتركة تهدف إلى زيادة التفاهم والتصدي للقضايا الحساسة بروح من التعاون.
    In this context, participants suggested that in developing the UNFCCC Article 6 clearing house, the Asia - Pacific Network on Climate Change could serve as a potential regional partner. UN وفي هذا السياق، أشار المشاركون إلى أنه عند إنشاء مركز التنسيق في إطار المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ، يمكن لشبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ أن تكون شريكاً إقليمياً.
    51. Regarding protection of the environment, participants suggested that national parks should be created in areas particularly vulnerable to environmental damage, and information programmes should be launched to educate the local population as well as tourists on the need to safeguard the environment. UN ٥١ - فيما يتعلق بحماية البيئة اقترح المشتركون إنشاء الحدائق الوطنية في المناطق المعرضة لﻷضرار البيئية، بصورة خاصة، والبدء في برامج إعلامية لتثقيف السكان المحليين والسياح حول ضرورة صيانة البيئة.
    participants suggested that international migration should be part of poverty reduction strategies. UN واقترح المشتركون أن تدرج مسالة الهجرة الدولية في إطار استراتيجيات الحد من الفقر.
    Some participants suggested that a proportional representation system is the best way to achieve this goal. UN وأشار بعض المشتركين إلى أن نظام التمثيل المتناسب هو أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف.
    participants suggested that it could serve as a model for future reports. UN وأشار المشاركون إلى أنه يصلح أن يكون نموذجاً للتقارير المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more