"participate in activities" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في الأنشطة
        
    • المشاركة في أنشطة
        
    • الاشتراك في أنشطة
        
    • يشارك في الأنشطة
        
    • والمشاركة في الأنشطة
        
    • بالمشاركة في أنشطة
        
    The Committee also recommends that the State party encourage the media to participate in activities to disseminate the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتشجيع وسائط الإعلام على المشاركة في الأنشطة الرامية إلى نشر البروتوكول الاختياري.
    Pupils were encouraged to participate in activities relating to the promotion of human rights and peaceful coexistence at the national level. UN ويشجَّع التلاميذ على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بترويج حقوق الإنسان والتعايش السلمي على المستوى الوطني.
    The Office invited organizations of the United Nations system to participate in activities of interest to them. UN ودعا المكتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    Managerial support for learning lessons has been uneven and there are no incentives for staff to participate in activities for learning lessons. UN فالدعم الإداري المقدم في مجال تعلم الدروس متفاوت، ولا توجد حوافز للموظفين تدفعهم إلى المشاركة في أنشطة تعلم الدروس.
    Such a text would have enabled Israeli officials to participate in activities and seminars of the Department of Public Information. UN وكان من شأن نص من هذا القبيل أن يمكن المسؤولين الإسرائيليين من المشاركة في أنشطة إدارة شؤون الإعلام وندواتها.
    The Council has been invited to participate in activities of the informal network linking the Geneva- and Turin-based United Nations research and training institutes. UN وقد دُعي المجلس إلى الاشتراك في أنشطة الشبكة غير الرسمية التي تربط معهدي الأمم المتحدة للبحث والتدريب في جنيف وتورينو.
    IFAW was invited by ACCOBAMS to participate in activities related to conservation of cetaceans in the Mediterranean and adjacent waters in 2003. UN وجه الاتفاق عام 2003 دعوة إلى الصندوق لكي يشارك في الأنشطة المتعلقة بحفظ الحيتانيات في البحر الأبيض المتوسط والمياه الملاصقة.
    Equally they have a duty to participate in activities that rehabilitate or protect the environment. UN ويترتب عليهم بالمثل واجب المشاركة في الأنشطة التي تصلح وتحمي البيئة.
    (f) Equality of opportunity to participate in activities (sports and physical education). UN (و) التساوي في فرص المشاركة في الأنشطة (الألعاب الرياضية والتربية البدنية).
    Capacity-building was also needed to enhance the capacity of developing States to participate in activities in the Area, including marine scientific research. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بناء القدرات لتعزيز قدرة الدول النامية على المشاركة في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، بما فيها الأبحاث العلمية البحرية.
    They are encouraged to participate in activities aimed at giving them an opportunity to express feelings and ideas, using a variety of playful approaches, such as games, simulations and dramatizations, through which they learn by doing and by playing. UN والبرنامج يشجع الوالدين على المشاركة في الأنشطة الرامية إلى إعطائهما الفرصة لإبداء مشاعرهما وأفكارهما، باستخدام مجموعة متنوعة من النُهج المسلّية، كالألعاب، والمحاكاة، ولعب الأدوار المسرحية، التي يتعلم من خلالها الوالدان عن طريق الفعل واللعب.
    The Expert on Space Applications reported on the future orientation of the United Nations Programme on Space Applications and on activities planned for the Programme in 2002 and 2003, inviting organizations of the United Nations system to participate in activities of interest to them. UN وقدّم خبير التطبيقات الفضائية تقريرا عن التوجّه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2002 و2003 داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمها.
    A representative of the Office for Outer Space Affairs reported on the future orientation of the United Nations Programme on Space Applications and on activities planned for the Programme in 2003 and 2004, inviting organizations of the United Nations system to participate in activities of interest to them. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2003 و 2004، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمها.
    (d) To participate in activities organized at international level related to the collection of data on illicit drugs. UN (د) المشاركة في الأنشطة التي تُنظَّم على المستوى الدولي فيما يتصل بجمع البيانات عن المخدرات غير المشروعة.
    Three representatives nominated by the indigenous people's sector received funds to participate in the fifteenth session of the Commission in 2007, and three more will receive funds to participate in activities related to the sixteenth session in 2007-2008. UN فقد تلقى ثلاثة ممثلين رشحهم قطاع الشعوب الأصلية مبالغ من أجل المشاركة في الدورة الخامسة عشرة للجنة في عام 2007، وسيتلقى ثلاثة آخرون مبالغ من أجل المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالدورة السادسة عشرة في الفترة 2007-2008.
    Not to assist or encourage other States, groups of States or international organizations to participate in activities prohibited by this treaty. UN :: عدم مساعدة أو تشجيع دول أخرى أو مجموعات من الدول أو منظمات دولية على المشاركة في أنشطة تحظرها هذه المعاهدة.
    Article 22: The speaker and members of Parliament may participate in activities of civil society organizations and cultural and technical associations whenever these relate to childhood. UN المادة الثانية والعشرون: يمكن لرئيس وأعضاء البرلمان المشاركة في أنشطة منظمات المجتمع المدني والاتحادات الثقافية والفنية كلما تعلق الأمر بالطفولة.
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    Expressing concern about the reported involvement of children in piracy off the coast of Somalia, reported sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates, as well as their reported coercion to participate in activities that support piracy, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وعن تعرض النساء والفتيات للاستغلال الجنسي في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وعن إجبارهم على المشاركة في أنشطة تدعم القرصنة،
    In turn, the Director-General has invited OSCE to participate in activities of the informal research and training network, which includes the United Nations institutes based in Geneva and Turin. UN وبالمقابل، يدعو المدير العام منظمة الأمن والتعاون إلى المشاركة في أنشطة شبكة البحث والتدريب غير الرسمية التي تشمل معاهد الأمم المتحدة التي مقرها جنيف وتورينو.
    Under this new provision, it is possible for a woman who is rearing one or more children by herself, and who consequently finds it impossible to participate in activities with a view to entering the workforce, to be granted such a waiver whilst continuing to receive the guaranteed minimum income. UN ويتيح هذا النظام للمرأة التي ترعى طفلا وحيدا أو عدة أطفال وأنها بذلك تجد نفسها يستحيل عليها الاشتراك في أنشطة الاندماج المهني للمنتفع بحق الإعفاء مع عدم المساس بالمخصصات الأدنى من الدخل المضمون.
    The code of conduct, signed by all UNHCR managers, stipulates in its rule 3 that every employee must avoid helping private individuals or companies in their relations with the Office of the High Commissioner if such help can lead to preferential treatment or the perception thereof, and must not participate in activities related to purchasing goods, services or human resources if a conflict of interest can arise. UN وتنص مدونة قواعد السلوك، التي وقعها جميع مديري المفوضية، في البند 3 منها على أنه يتعين على كل موظف أن يتجنب مساعدة الأفراد أو الشركات في ما يربطهم ويربطها من علاقات مع المفوضية إذا كان من الممكن أن تؤدي هذه المساعدة إلى معاملة تفضيلية حقيقية أو متصورة ويتعين ألاّ يشارك في الأنشطة المتعلقة بشراء السلع أو الخدمات أو الموارد البشرية، إذا كان من الممكن أن يحدث تضارب في المصالح.
    ENCOURAGES all Member States to establish language promotion structures at national level and to participate in activities planned for the Year; UN 5 - يشجع جميع الدول الأعضاء على إنشاء هياكل لتعزيز اللغات على المستوى الوطني والمشاركة في الأنشطة المخططة للعام؛
    At the same time, corporate actors cannot be allowed to participate in activities that infringe upon human rights, and States have a responsibility to hold companies accountable in this regard. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن يُسمح للجهات التابعة للشركات بالمشاركة في أنشطة تنتهك حقوق الإنسان، والدول مسؤولة عن مساءلة الشركات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more