"participate in all aspects" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في جميع جوانب
        
    • تشارك في جميع جوانب
        
    • الاشتراك في جميع جوانب
        
    171. Representatives stated that women had access to credit and loans and could participate in all aspects of cultural life. UN ١٧١ - وقيل إن بمقدور النساء الحصول على الائتمانات والقروض، كما يستطعن المشاركة في جميع جوانب الحياة الثقافية.
    Women were receiving training, and being motivated to participate in all aspects of society. UN ويجري تدريب النساء، وحثهن على المشاركة في جميع جوانب المجتمع.
    Moreover, the national report on the situation of children for 2006 emphasizes the right of children to express their points of view and to take decisions on all subjects affecting them, including in the education or administrative and legal areas, and to participate in all aspects of family and social life. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد التقرير الوطني عن حالة الأطفال لعام 2006 على حق الأطفال في التعبير عن آرائهم وحقهم في اتخاذ القرارات بشأن جميع المواضيع التي تؤثر عليهم، بما في ذلك في التعليم أو المجالات الإدارية والقانونية، وحقهم في المشاركة في جميع جوانب الحياة الأسرية والاجتماعية.
    :: Right of representative bodies to be consulted and to participate in all aspects of society. UN :: حق الهيئات التمثيلية من أن تستشار، وفي أن تشارك في جميع جوانب المجتمع.
    Other international instruments refer to the right to equal participation in cultural activities; the right to participate in all aspects of social and cultural life; the right to participate fully in cultural and artistic life; the right of access to and participation in cultural life; and the right to take part on an equal basis with others in cultural life. UN وتشير صكوك دولية أخرى إلى الحق في الاشتراك على قدم المساواة في الأنشطة الثقافية للمجتمع()؛ والحق في الاشتراك في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والثقافية()؛ والحق في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية والفنية()؛ والحق في الوصول إلى الحياة الثقافية والمشاركة فيها()؛ والحق في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين().
    360. Similarly, women in Mexico have equal rights to participate in all aspects of cultural life and in recreational activities and sports. ARTICLE 14 UN ٣٦٠ - وبالمثل، للمرأة في المكسيك نفس حقوق الرجل في المشاركة في جميع جوانب الحياة الثقافية وفي اﻷنشطة الترفيهية والرياضية.
    The women's movement continues to demand the right to participate in all aspects of decision-making and that women's experiences and knowledge are taken into account in international negotiations, national policies and research on economic and social systems. UN ولم تزل الحركة النسائية تطالب بالحق في المشاركة في جميع جوانب صُنع القرار، وبأن تؤخذ تجارب النساء ومعارفهم في الحسبان في المفاوضات الدولية، والسياسات الوطنية، والبحوث المعنية بالأنظمة الاقتصادية والاجتماعية.
    Fiji's Constitution guarantee women equality before the law and equal rights to participate in all aspects of civil life and it does not have legal barriers to women's participation in court and tribunal processes or denied women the right to conclude contracts and administer property. UN ويضمن دستور فيجي للمرأة المساواة أمام القانون والمساواة في الحقوق في المشاركة في جميع جوانب الحياة المدنية ولا يضع عراقيل قانونية أمام مشاركة المرأة في عمليات المحاكم ومحاكم التحكيم أو يحرم المرأة من الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    The panel discussed key issues concerning accessibility and technology, the progress made and challenges faced in promoting accessibility in development, and the utilization of technologies to enable and empower persons with disabilities to participate in all aspects of society and development. UN وناقش الفريق ذو الصلة القضايا الرئيسية التي تتصل بالإتاحة والتكنولوجيا وبالتقدّم المحرز والتحدّيات الماثلة فيما يتعلّق بتعزيز الإتاحة في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيات التي من شأنها مساعدة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    The restoration of political pluralism, by means of amending the Constitution, has enabled the whole population to participate in all aspects of public affairs (art. 25). UN ٣٨٨ - لقد مكﱠنت إعادة التعددية السياسية، بواسطة تعديل الدستور، السكان أجمعين من المشاركة في جميع جوانب الشؤون العامة )المادة ٢٥(.
    35. The right to participate in all aspects of the life of the larger national society is essential, both in order for persons belonging to minorities to promote their interests and values and to create an integrated but pluralist society based on tolerance and dialogue. UN 35- إن الحق في المشاركة في جميع جوانب حياة المجتمع الوطني ككل أمر جوهري، سواء ليعزز الأشخاص المنتمون إلى أقليات مصالحهم وقيمهم أو ليقيموا مجتمعا ليس متكاملا فحسب بل يتسم بالتعددية أيضا ويقوم على التسامح والحوار.
    Empower women through increased participation at all levels-It is essential that space be provided to empower women to participate in all aspects of public life to help reduce the discrimination women face in securing work and in the workplace itself. UN 4 - تمكين المرأة عن طريق زيادة مشاركتها على جميع المستويات - من الضروري توفير مجال لتمكين المرأة من المشاركة في جميع جوانب الحياة العامة للمساعدة في الحد من التمييز الذي تواجهه المرأة في الحصول على العمل، وفي مكان العمل نفسه.
    35. The right to participate in all aspects of the life of the larger national society is essential, both in order for persons belonging to minorities to promote their interests and values and to create an integrated but pluralist society based on tolerance and dialogue. UN 35- إن الحق في المشاركة في جميع جوانب حياة المجتمع الوطني ككل أمر جوهري، سواء ليعزز الأشخاص المنتمون إلى أقليات مصالحهم وقيمهم أو ليقيموا مجتمعا ليس متكاملا فحسب بل يتسم بالتعددية أيضا ويقوم على التسامح والحوار.
    329. Fiji's Constitution guarantee women equality before the law and equal rights to participate in all aspects of civil life and it does not have legal barriers to women's participation in court and tribunal processes or denied women the right to conclude contracts and administer property. UN 329 - يكفل دستور فيجي المساواة للمرأة أمام القانون والمساواة في حقوق المشاركة في جميع جوانب الحياة المدنية ولا يضع أي حواجز قانونية أمام مشاركة المرأة في عمليات المحاكم ومحاكم التحكيم أو يحرم المرأة من حق إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    69. Convinced that youth must be partners in development, his Government had made it a priority to encourage young people to participate in all aspects of national development, in particular by encouraging school attendance and ensuring that non-governmental organizations and the media took an interest in young people and contributed to helping them find solutions to basic problems such as HIV/AIDS and unemployment. UN 69 - وإذ تقتنع حكومته بأنه ينبغي أن يكون الشباب شركاء في التنمية، فقد جعلت من أولوياتها تشجيع الشباب على المشاركة في جميع جوانب التنمية الوطنية، وخاصة عن طريق التشجيع على حضور المدرسة وضمان اهتمام المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بالشباب والإسهام في مساعدتهم على الاهتداء إلى حلول للمشكلات الأساسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبطالة.
    We also welcome the statement of the Security Council President on 16 September this year (S/PRST/1998/28), in which the Council expressed its commitment to exercising its responsibility in relation to Africa and reaffirmed, inter alia, the need to strengthen Africa's capacity to participate in all aspects of peacekeeping operations, including the military, police, humanitarian and other civilian components. UN ونرحب أيضا ببيان رئيس مجلس اﻷمن، المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر من هذا العام (S/PRST/1998/28)، والذي أعرب فيه المجلس عن التزامه بمسؤولياته بالنسبة ﻷفريقيا، وأكد فيه من جديد، في جملة أمور، أن تعزيز قدرة أفريقيا على المشاركة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام، بما فيها العناصر العسكرية واﻹنسانية والشرطة والعناصر المدنية اﻷخرى، يشكل أولوية رئيسية.
    " The Security Council, which has the primary responsibility under the Charter of the United Nations for international peace and security, expresses its commitment to exercising this responsibility in relation to Africa, and affirms that strengthening Africa's capacity to participate in all aspects of peacekeeping operations, including their military, police, humanitarian and other civilian components, is a key priority. UN " ومجلس اﻷمن، الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن الدوليين، يعرب عن التزامه بممارسة هذه المسؤولية بالنسبة ﻷفريقيا، ويؤكد على أن تعزيز قدرة أفريقيا على المشاركة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام، بما فيها العناصر العسكرية واﻹنسانية والشرطة والعناصر المدنية اﻷخرى، يشكل أولوية رئيسية.
    Assisted by women-in-agriculture agents, through these groups, women now participate in all aspects of sub-projects, from identification to planning and implementation. UN وبمؤازرة وكلاء مشروع المرأة النيجيرية في مجال الزراعة وعن طريق هذه المجموعات، أخذت المرأة اﻵن تشارك في جميع جوانب المشاريع الفرعية، بدءا من تعيينها وحتى تخطيطها وتنفيذها.
    (a) That in many countries some stakeholders, particularly women and indigenous communities, still do not participate in all aspects of decision-making related to the sound management of chemicals needs to be addressed; UN (أ) حقيقة أن بعض أصحاب المصلحة وبخاصة النساء والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين، في الكثير من البلدان، لا تزال لا تشارك في جميع جوانب عملية صنع القرارات ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية وهو أمر يحتاج إلى علاج؛
    (a) That in many countries some stakeholders, particularly women and indigenous communities, still do not participate in all aspects of decision-making related to the sound management of chemicals needs to be addressed; UN (أ) حقيقة أن بعض أصحاب المصلحة وبخاصة النساء والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين، في الكثير من البلدان، لا تزال لا تشارك في جميع جوانب عملية صنع القرارات ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية وهو أمر يحتاج إلى علاج؛
    Other international instruments refer to the right to equal participation in cultural activities; the right to participate in all aspects of social and cultural life; the right to participate fully in cultural and artistic life; the right of access to and participation in cultural life; and the right to take part on an equal basis with others in cultural life. UN وتشير صكوك دولية أخرى إلى الحق في الاشتراك على قدم المساواة في الأنشطة الثقافية للمجتمع()؛ والحق في الاشتراك في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والثقافية()؛ والحق في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية والفنية()؛ والحق في الوصول إلى الحياة الثقافية والمشاركة فيها()؛ والحق في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more