"participate in decision-making processes" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في عمليات صنع القرار
        
    • المشاركة في عمليات اتخاذ القرار
        
    • المشاركة في عملية اتخاذ القرارات
        
    • المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات
        
    • بالاشتراك في عمليات صنع القرار
        
    • يشاركن في عمليات صنع القرار
        
    • والمشاركة في عمليات صنع القرار
        
    Affected communities must also be enabled to participate in decision-making processes in relation to the provision of basic services; UN ويجب أيضاً تمكين المجتمعات المحلية المعنية من المشاركة في عمليات صنع القرار بالنسبة إلى توفير الخدمات الأساسية
    :: Right to participate in decision-making processes UN :: الحق في المشاركة في عمليات صنع القرار
    To increase the capacity of women to participate in decision-making processes and leadership positions. UN :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في عمليات صنع القرار وشغل المناصب القيادية.
    It is a right to be exercised collectively, distinct from individuals' rights to participate in decision-making processes. UN وهو حق يتعين أن يُمارس جماعيا، خلافا لحقوق الأفراد في المشاركة في عمليات اتخاذ القرار.
    These organizations also provide assistance for the rural sector communities in order to make women more aware of their rights and enable them to participate in decision-making processes. UN وهذه المنظمات تساعد نساء المجتمعات الريفية على الوعي بحقوقهن وعلى المشاركة في عملية اتخاذ القرارات.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    Ethnic minorities were encouraged to participate in decision-making processes at all levels. UN وثمة تشجيع للأقليات العرقية على المشاركة في عمليات صنع القرار بجميع المستويات.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    Allianssi aims to encourage young people to become responsible members of society and to help them participate in decision-making processes and international activities. UN ويهدف اليانسي إلى تشجيع الشباب على أن يصبحوا أعضاء مسؤولين في المجتمع ويساعدهم على المشاركة في عمليات صنع القرار والأنشطة الدولية.
    The organizational capacity of community-based pastoral institutions will be strengthened, and the ability of pastoralists to participate in decision-making processes affecting their livestock and welfare will improve. UN وسيجرى في إطار هذا الركن تعزيز القدرة التنظيمية للمؤسسات الرعوية المجتمعية، وسوف تتحسن قدرة الرعويين على المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ماشيتهم وعلى رفاههم.
    36. Participants discussed the fact that indigenous youth have the right to be heard and to participate in decision-making processes. UN 36 - وناقش المشاركون مسألة تمكين شباب الشعوب الأصلية من الحق في إسماع صوتهم وفي المشاركة في عمليات صنع القرار.
    3. While the study reviews the Parliaments as models of good practice with regard to youth participation, it also highlights some of the challenges faced by young persons who wish to participate in decision-making processes. UN 3 - وتتناول الدراسة موضوع البرلمانات بوصفها نماذج للممارسات الجيدة فيما يتعلق بمشاركة الشباب، وتسلط الضوء في الوقت نفسه على بعض التحديات التي يواجهها الشباب الراغبون في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    5. Training programmes to strengthen the capacity of stakeholders to participate in decision-making processes UN 5- البرامج التدريبية لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة على المشاركة في عمليات صنع القرار
    23. The right to participate in decision-making processes is protected in both the Convention and the Declaration. UN 23 - إن حق المشاركة في عمليات اتخاذ القرار مكفول في كل من الاتفاقية والإعلان.
    Minorities were ensured of the right to participate in decision-making processes of the larger society to which they belonged while maintaining their distinct cultural identity. UN وقد كفل للأقليات الحق في المشاركة في عمليات اتخاذ القرار بالمجتمع الأكبر الذي تنتمي إليه مع الحفاظ على هويتها الثقافية المتميزة.
    2. The World Food Programme feels it important to highlight the need to encourage women to participate in decision-making processes and ensure that they have equal access to resource management, a point which appears to have been neglected or at least given little consideration in chapter II. Perhaps such strong emphasis should not be placed on the damage inflicted by development projects in general. UN ٢- ويرى برنامج اﻷغذية العالمي أيضا أنه يلزم التأكيد على أهمية تشجيع المرأة على المشاركة في عملية اتخاذ القرارات وتمكينها من الوصول على قدم المساواة مع الرجل إلى إدارة الموارد، فلقد أهملت هذه النقطة أو لم تعالج على اﻷقل بقدر كاف في الفصل الثاني.
    58. Against this background, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders wishes to emphasize the obligation of States to provide protection to those claiming their legitimate right to participate in decision-making processes and voicing their opposition to large-scale development projects, as well as those defending the rights of local communities in this context. UN 58 - وفي ضوء هذه الخلفية، ترغب المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أن تؤكد التزام الدول بتوفير الحماية للمطالبين بحقهم المشروع في المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات والإعراب عن معارضتهم لمشاريع التنمية الواسعة النطاق، فضلا عن المدافعين عن حقوق المجتمعات المحلية في هذا السياق.
    They must be allowed to participate in decision-making processes that affect their lives and their societies as a whole. UN ويجب السماح لهم بالاشتراك في عمليات صنع القرار التي توثر على حياتهم ومجتمعاتهم ككل.
    Women, who traditionally had not been able to participate in managing the changes and the political and social processes affecting them, must be able to participate in decision-making processes in the economic, social and political worlds. UN وعلى النساء، اللائي كن في الماضي عاجزات عن المشاركة في إدارة التغييرات والعمليات السياسية والاجتماعية التي تطالهن، أن يشاركن في عمليات صنع القرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The training has enabled them to access funding from financial institutions, gain knowledge and information on employment opportunities and participate in decision-making processes in their cities. UN وقد أتاح لهم هذا التدريب الحصول على تمويل من المؤسسات المالية، واكتساب المعارف والمعلومات عن فرص العمل والمشاركة في عمليات صنع القرار في مدنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more