"participate in it" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة فيها
        
    • المشاركة فيه
        
    • الاشتراك فيه
        
    • مشاركتها فيه
        
    Many of these countries have not benefited from globalization, largely because they do not have the capacity to participate in it. UN ولم يستفد العديد من هذه البلدان من العولمة، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى عدم قدرتها على المشاركة فيها.
    No member of the Committee had the right of veto, and any interested delegation could participate in it as an observer. UN وأضاف أنه ليس لأي عضو من اللجنة حق الفيتو، وأن بإمكان أي وفد مهتم المشاركة فيها كمراقب.
    Before I conclude, allow me to reiterate the important role of the Geneva process and to encourage all Member States to participate in it actively and constructively. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد من جديد الدور الهام لعملية جنيف وأن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيها بفعالية وبصورة بناءة.
    The Assembly COMMENDS the conclusion of the preparatory work for the said Dialogue and URGES all the parties concerned to participate in it in a constructive manner. UN ويشيد باستكمال عملية التحضير للحوار المذكور ويطلب من جميع الأطراف المعنية المشاركة فيه بشكل بنَّاء.
    The fragile nature of this dialogue is revealed in several recent examples involving the interests of the communities seeking to participate in it. UN وتتجلى هشاشة هذا الحوار في أمثلة كثيرة حديثة العهد تعرضت فيها مصالح الطوائف التي حاولت المشاركة فيه للخطر.
    They expressed the hope that those Non-Self-Governing Territories in the region which hold observer status in the South Pacific Forum Fisheries Agency would benefit from the programme and that other Territories would be encouraged to participate in it. UN وأعربوا عن أملهم في أن تستفيد من البرنامج تلك اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة والتي لها مركز المراقب في وكالة محفل جنوب المحيط الهادئ لصيد اﻷسماك، وأن تشجع أقاليم أخرى على المشاركة فيه.
    As a strong supporter of the Register, we did not miss the chance to participate in it from the very first year. UN ونحن، بوصفنا بلدا قوي التأييد للسجل، لم نفوت فرصة الاشتراك فيه من سنته اﻷولى.
    New paragraph 3 of the draft resolution welcomes the launching of the intersessional process and urges States parties to actively participate in it. UN وترحب الفقرة الجديدة 3 من مشروع القرار بإطلاق العملية ما بين الدورات وتحث الدول الأطراف على المشاركة فيها بفعالية.
    The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. UN وسيبدأ الفريق أعماله في القريب العاجل وسيدعو السفير مارتنز إلى المشاركة فيها.
    Until you learn the basics of any sport... you cannot participate in it... let alone excel in it. Open Subtitles حتى تتعلم اساسيات اية لعبة رياضية انت لا تستطيع المشاركة فيها ناهيك عن البراعة فيها
    Welcoming the progress achieved thus far in Haiti's political process and urging all Haitians to continue to participate in it, and to accept peacefully its outcome, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في العملية السياسية في هايتي، ويحث جميع الهايتيين على مواصلة المشاركة فيها والقبول بنتائجها سلميا،
    Welcoming the progress achieved thus far in Haiti's political process and urging all Haitians to continue to participate in it, and to accept peacefully its outcome, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في العملية السياسية في هايتي، ويحث جميع الهايتيين على مواصلة المشاركة فيها والقبول بنتائجها سلميا،
    7. The need for a new revision was discussed by the Task Force on International Merchandise Trade Statistics which supported the Statistics Division initiative to begin the revision process and agreed to actively participate in it. UN 7 - وأجرت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع مناقشة بشأن الحاجة إلى إجراء تنقيح جديد، ودعمت هذه الفرقة مبادرة شعبة الإحصاءات لبدء عملية التنقيح ووافقت على المشاركة فيها بفعالية.
    In this resolution, the Commission requested the High Commissioner to coordinate the preparation of the anniversary, and called upon Governments, human rights treaty bodies, relevant United Nations organs and agencies, non-governmental organizations and national institutions to participate in it. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى المفوض السامي أن ينسق الاستعدادات لتلك الذكرى السنوية، ودعت الحكومات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وأجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية إلى المشاركة فيها.
    Despite its closed membership, its state of deadlock, and our inability to participate in it as a member with full rights, the Conference on Disarmament, for Costa Rica, is still the single multilateral disarmament negotiating forum. UN رغم عضوية مؤتمر نزع السلاح المغلقة وحالة جموده وعدم تمكننا من المشاركة فيه كعضو بكامل الحقوق، فإنه لا يزال المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح.
    However, many developing countries are still at the margin of the global economy, and will be unable to participate in it positively without a significant enhancement of their ability to connect to major international information networks. UN على أن بلدانا نامية كثيرة لا تزال تقف في هامش الاقتصاد العالمي، وسوف تتعذر عليها المشاركة فيه بصورة إيجابية ما لم تعزز بدرجة كبيرة قدرتها على الاتصال بالشبكات الدولية الكبرى للمعلومات.
    The parties agreed that the Governmental Economic Forum of the GUUAM States would be held in the Republic of Uzbekistan in 2001 and that the representatives of interested international organizations would be invited to participate in it. UN ووافقت الأطراف على أن يعقد المنتدى الاقتصادي الحكومي لدول المجموعة في جمهورية أوزبكستان في عام 2001، وسوف يدعى ممثلو المنظمات الدولية المهتمة إلى المشاركة فيه.
    However, many developing countries are still at the margin of the global economy, and will be unable to participate in it positively without a significant enhancement of their ability to connect to major international information networks. UN على أن بلدانا نامية كثيرة لا تزال تقف عند هامش الاقتصاد العالمي، وسوف تتعذر عليها المشاركة فيه بصورة إيجابية ما لم تعزز بدرجة كبيرة قدرتها على الاتصال بالشبكات الدولية الكبرى للمعلومات.
    There should be a firm funding commitment (in cash and in kind) to a pilot or demonstration project proposal by the institutions that participate in it, as this will add credibility to the proposal. UN وينبغي أن يكون هناك التزام تمويلي راسخ (نقدي أو مادي) إزاء المشروع الريادي أو الإيضاحي المقترح من جانب المؤسسات المشاركة فيه. ومن شأن هذا الالتزام أن يزيد من مصداقية الاقتراح.
    In the same letter, the Abkhaz side requested the resumption of the Coordinating Council, which has been suspended since January 2001 following the Abkhaz side's refusal at that time to participate in it. UN وطلب الجانب الأبخازي في الرسالة ذاتها استئناف أعمال مجلس التنسيق الذي توقف عمله منذ كانون الثاني/يناير 2001 بعد أن رفض الجانب الأبخازي آنذاك المشاركة فيه.
    The closer these are to negotiated international norms and standards, as set in the multilateral trade or finance system, the more they enhance the international system and make it possible to participate in it at minimum cost. UN وكلما اقتربت هذه القواعد من القواعد والمعايير الدولية المتفاوض فيها والمنصوص عليها في النظام التجاري أو المالي المتعدد اﻷطراف، ازداد تعزيزها للنظام الدولي وأتاحت إمكانية الاشتراك فيه بأدنى تكلفة.
    In addition, a questionnaire has been sent to States, specialized agencies and non-governmental organizations, requesting their views and suggestions for the World Conference and how they can most meaningfully participate in it. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل استبيان إلى الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية لالتماس آرائها واقتراحاتها فيما يتصل بالمؤتمر العالمي وكيفية مشاركتها فيه بما يحقق أقصى فائدة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more