"participating countries to" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المشاركة على
        
    • البلدان المشاركة من
        
    • البلدان المشاركة إلى
        
    • البلدان المشاركة في
        
    • البلدان المشتركة
        
    • للبلدان المشاركة على
        
    It also encourages participating countries to disseminate other external debt data, in line with the GDDS framework. UN ويشجع المشروع أيضا، البلدان المشاركة على نشر سائر بيانات الدين الخارجي وفقا لإطار النظام العام لنشر البيانات.
    The project, financed by the European Commission, is aimed at assisting the participating countries to reach international quality and safety standards. UN ويهدف المشروع، الذي تموّله المفوضية الأوروبية، إلى مساعدة البلدان المشاركة على تحقيق المعايير الدولية للنوعية والسلامة.
    In order to achieve this, UNIDO and AFD will assist participating countries to develop cluster initiatives and to anchor them into their private sector development strategies. UN ولتحقيق ذلك، سوف تعمل اليونيدو والوكالة الفرنسية للتنمية على مساعدة البلدان المشاركة على تطوير مبادرات التجمع وتضمينها في استراتيجيات تنمية القطاع الخاص لديها.
    The project has an internship programme which allows lawyers from participating countries to receive on-the-job training. UN ويتضمن المشروع برنامج منح داخلية يمكن المحامين من البلدان المشاركة من تلقي التدريب أثناء الخدمة.
    And it has prompted participating countries to introduce effective internal controls over diamond production and trade. UN ودفعت البلدان المشاركة إلى إدخال ضوابط داخلية فعالة على إنتاج الماس والاتجار به.
    Six more countries joined the Global Initiative on Child Poverty and Disparities, led by the United Nations Children's Fund (UNICEF), raising the number of participating countries to 52. UN وانضمت ستة بلدان أخرى إلى المبادرة العالمية بشأن فقر الأطفال والتفاوت في مستوى معيشتهم، التي تقودها اليونيسيف، وبذلك يرتفع عدد البلدان المشاركة في هذه المبادرة إلى 52 بلدا.
    Action: CAPAS was launched by UNCTAD in 1992 with the objective of strengthening the capacity of participating countries to formulate policies for the development of their service capacity as an instrument for development and trade. UN الإجراء: استهل الأونكتاد البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات في عام 1992 بهدف تعزيز قدرة البلدان المشتركة على رسم السياسات لتنمية قدرتها في مجال الخدمات كأداة من أدوات التنمية والتجارة.
    The objective of the workshops was to strengthen the technical capacity of the participating countries to identify types of errors in census data by applying demographic methods of evaluating the quality of such data. UN وكان الغرض من عقد هاتين الحلقتين تعزيز القدرة التقنية للبلدان المشاركة على تحديد أنواع الأخطاء في بيانات التعداد بتطبيق الأساليب الديمغرافية لتقييم نوعية بيانات التعداد.
    It also urged participating countries to accede to transport and transit conventions and to conclude bilateral agreements designed to strengthen transit transport facilitation. UN كما حث البلدان المشاركة على الانضمام إلى اتفاقات النقل والمرور العابر وعلى عقد اتفاقات ثنائية ترمي إلى تعزيز تسهيلات النقل العابر.
    The purpose of the workshop was to improve the capacity of the participating countries to generate reliable child mortality estimates as part of monitoring progress towards the attainment of Goal 4. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تحسين قدرة البلدان المشاركة على حساب معدلات تقديرية يُعتدّ بها لوفيات الأطفال كجزء من عملية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4.
    ECA has also been focusing on capacity-development of national stakeholders through peer learning to enhance their participation in evaluating their governance in an inclusive manner and to strengthen the ability of participating countries to launch and conduct the Mechanism in a timely manner. UN وتركز اللجنة أيضا على تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين من خلال التعلم من الأقران لتعزيز مشاركتهم في تقييم حوكمتهم على نحو شامل وتعزيز قدرة البلدان المشاركة على إطلاق وتنفيذ الآلية في الوقت المناسب.
    The seminars provided by OPDAT and AFMLS enhance the ability of participating countries to prevent, detect, investigate, and prosecute money laundering, and to make appropriate and effective use of asset forfeiture. UN ومن شأن الحلقات الدراسية التي يقدمها المكتب والقسم المذكوران آنفا تعزيز قدرة البلدان المشاركة على منع غسيل الأموال والكشف عنه والتحقيق فيه، ومحاكمته، وعلى اللجوء إلى مصادرة الأصول بشكل مناسب فعال.
    It will assist local SMEs in the participating countries to conduct business in a socially and environmentally responsible manner. UN وستساعد المنشآت المحلية الصغيرة والمتوسطة في البلدان المشاركة على القيام بأعمالها التجارية بطريقة مسؤولة اجتماعيا وبيئيا.
    It was stated that such transparency had helped some participating countries to reduce the leakage of government revenues - in one case up to $1 billion a year. UN وذُكر أن هذه الشفافية ساعدت بعض البلدان المشاركة على الحد من تسرب العائدات الحكومية - بمقدار وصل في إحدى الحالات إلى مليار دولار في السنة.
    This stockpile, primarily funded by the Government of Japan, will provide resources to ASEAN countries in the event of crises and allow participating countries to jointly respond and assist one another. UN وهذا المخزون، الذي مولته في المقام الأول حكومة اليابان، سيوفر موارد لبلدان الرابطة في حالة الأزمات وسيمكن البلدان المشاركة من الاستجابة بصورة مشتركة وبمساعدة بعضها البعض.
    The discussions were designed to allow for the participating countries to gain first-hand insights into Rwanda's experience in managing a complex post-conflict landscape focused on State- and institution-building. UN وكانت المناقشات تهدف إلى تمكين البلدان المشاركة من الاطلاع بشكل مباشر على التجربة الرواندية في مجال إدارة وضعها المعقّد بعد انتهاء النزاع مع التركيز على بناء الدولة والمؤسسات.
    We believe that genuinely regional initiatives such as the South-East European Cooperation Process constitute the appropriate vehicle to enable participating countries to coordinate their efforts towards reform, progress and good neighbourliness. UN ونعتقد بأن المبادرات الإقليمية الأصلية مثل عملية تعاون جنوب شرق أوروبا تشكل الوسيطة الملائمة لتمكين البلدان المشاركة من تنسيق جهودها من أجل الإصلاح والتقدم والنهوض بحسن الجوار.
    8. Welcomes the successful conclusion of the second round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, and invites participating countries to join in efforts towards deepening, accelerating and expanding the Global System to enhance its impact; UN ٨ - ترحب بالاختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وتدعو البلدان المشاركة إلى الانضمام إلى الجهود المبذولة من أجل تعميق النظام الشامل واﻹسراع به وتوسيع نطاقه بهدف تعزيز تأثيره،
    Highlighting its role as the regional office of the Office for Disarmament Affairs, the Centre made a presentation on its role in facilitating an informal regional network on disarmament and non-proliferation matters, and invited participating countries to make use of the network. UN وبعد قيام المركز بإلقاء الضوء على دوره بوصفه المكتب الإقليمي لمكتب شؤون نزع السلاح، قدَّم عرضاً عن دوره في تسهيل إقامة شبكة إقليمية غير رسمية معنية بشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار، ودعا البلدان المشاركة إلى استخدامها.
    Those processes range from informal consultative meetings that contribute to building understanding between various parties and helping to establish common ground among the participating countries, to the setting up of formal institutions aimed at achieving regional integration and facilitating the movement of people. UN وتتراوح هذه العمليات من الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية التي تسهم في بناء التفاهم بين مختلف الأطراف وفي المساعدة على إقامة أساس مشترك فيما بين البلدان المشاركة إلى إنشاء مؤسسات رسمية بهدف تحقيق التكامل الإقليمي وتيسير تنقل الناس.
    The 2005 ICP-Africa assisted participating countries to strengthen their economic statistics and compilation of consumer price indexes, Gross Domestic Product (GDP) and related indexes, and production of Purchasing Power Parities (PPPs). UN وساعد برنامج المقارنات الدولية لأفريقيا لعام 2005 البلدان المشاركة في تعزيز إحصاءاتها الاقتصادية، وتجميع مؤشراتها لأسعار الاستهلاك، وناتجها المحلي الإجمالي والمؤشرات ذات الصلة، وفي وضع تعادلات القوة الشرائية.
    The programme helps small and medium-sized enterprises in participating countries to access means of finance and to strengthen business associations and networks. UN ويساعد البرنامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان المشاركة في الحصول على وسائل التمويل وفي تعزيز رابطات وشبكات اﻷعمال التجارية.
    Canada urged all participating countries to finalize the text of the prior informed consent convention. UN وتشجع كندا أيضا جميع البلدان المشتركة على الموافقة على الموضوع ووضع اللمسات اﻷخيرة في نص الاتفاقية.
    In helping the participating countries to develop their CBI policy, IMF has tried to harmonize the scope and pace of reforms among countries. UN وقد سعى الصندوق، في مساعدته للبلدان المشاركة على تطوير سياستها لمبادرة عبر الحدود، إلى تحقيق الانسجام في نطاق اﻹصلاحات وسرعتها فيما بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more