"participating developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية المشاركة
        
    • البلدان النامية المشتركة
        
    It is significant that in all these initiatives, the participating developing countries provided considerable financial and in-kind contributions. UN ومما هو جدير بالأهمية أن البلدان النامية المشاركة قدمت في جميع هذه المبادرات مساهمات مالية وعينية كبيرة.
    The funds would then be divided among participating developing countries in the same ratio as the emission reductions they have achieved. UN وتقسَّم الأموال بعدئذ بين البلدان النامية المشاركة بنفس نسبة خفض الانبعاثات التي حققتها.
    Programme costs are shared between the participating developing countries and bilateral and multilateral donors, with the support of FAO. UN ويتم تقاسم تكاليف البرامج بين البلدان النامية المشاركة والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، بدعم من الفاو.
    Many participating developing countries see regional trade agreements as a way to lock in access to their major markets. UN ويعتبر العديد من البلدان النامية المشاركة الاتفاقات التجارية الإقليمية أنها وسيلة لإغلاق سبل الوصول إلى أسواقها الرئيسية.
    Similarly, numerous high-level workshops and expert group meetings have led to better exchanges of experience in trade promotion among participating developing countries. UN كما أدت عدة حلقات عمل واجتماعات ﻷفرقة من الخبراء نظمت على مستوى رفيع الى تحسين تبادل الخبرات في مجال الترويج التجاري فيما بين البلدان النامية المشتركة.
    They doubted whether common metrics for non-carbon benefits for all participating developing countries could be developed. UN وساورهم شك في إمكانية وضع مقاييس موحدة للمنافع من غير الكربون بالنسبة إلى جميع البلدان النامية المشاركة.
    The objectives of these exercises is to enhance the exchange of technical capacities between the participating developing countries in these priority sectors with an emphasis on strengthening their institutional capacities. UN والهدف من هذه العمليات هو زيادة تبادل القدرات التقنية في هذه القطاعات ذات اﻷولوية بين البلدان النامية المشاركة مع التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لدى تلك البلدان.
    Each of these exercises resulted in an average of over 200 bilateral agreements for technical cooperation between participating developing countries. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    If South - South RTAs also offered the opportunity for deepening these agreements by considering NTBs, trade could be facilitated among the participating developing countries. UN وإذا كانت اتفاقات التجارة الإقليمية بين بلدان الجنوب أتاحت أيضاً فرصة تعزيز هذه الاتفاقات بالنظر في الحواجز غير التعريفية، فإنه يمكن تسهيل التجارة بين البلدان النامية المشاركة.
    Both events contributed directly and indirectly to the overall management and coordination of TCDC activities by the participating developing countries. UN وساهم كلا الحدثان مساهمة مباشرة وغير مباشرة في اضطلاع البلدان النامية المشاركة باﻹدارة والتنسيق الشاملين ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The National Forest Programme Facility is hosted by FAO and supported by a number of donors and the participating developing countries. UN وتستضيف منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مرفق البرامج الوطنية للغابات ويدعمه عدد من المانحين فضلا عن البلدان النامية المشاركة فيه.
    FAO had assisted the Network through experience exchange, the provision of monitoring, control and surveillance knowledge and capacity-building for participating developing countries. UN وساعدت الفاو هذه الشبكة من خلال تبادل الخبرات، وتوفير المعارف المتصلة برصد أنشطة الصيد ومراقبتها والإشراف عليها، وبناء القدرات لصالح البلدان النامية المشاركة فيها.
    We are convinced that the Agency's involvement in that respect will bring about a working system of notification, authorization and control, and an inventory of all radiation sources in the participating developing countries. UN ونحن على اقتناع بأن اشتراك الوكالة في هــذا المجــال، سيـؤدي إلى وضع نظــام نجاح للتبليغ والترخيص والمراقبة، وقائمة بكل المصادر اﻹشعاعية في جميع البلدان النامية المشاركة.
    Each of these exercises resulted in an average of over 200 bilateral agreements for technical cooperation between participating developing countries. UN وقد أسفرت كل عملية من هذه العمليات عن إبرام اتفاقات ثنائية تجاوزت في المتوسط ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المشاركة.
    These countries called for " credit for early action " and suggested that any emission reductions generated by participating developing countries should be creditable post-2012. UN ودعت هذه البلدان إلى " توفير إئتمانات لاتخاذ إجراءات مبكرة " واقترحت أن أي خفض للانبعاثات تحققه البلدان النامية المشاركة يجب أن يقيد لها بعد عام 2012.
    Most critically, there is a need to train participating developing countries to use the methodologies available in the IPCC Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry. UN والأهم من ذلك وجود حاجة إلى تدريب البلدان النامية المشاركة على استخدام المنهجيات المعروضة في إرشادات الممارسات السليمة المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Although the participating developing countries gain in welfare terms, production and employment in the sectors concerned are negatively affected compared to the baseline, with implications for their industrial development and employment objectives. UN وعلى الرغم مما تجنيه البلدان النامية المشاركة من مكاسب في مجال الرفاه والإنتاج والعمالة ضمن القطاعات المعنية، فإن هذه البلدان تتأثر سلبا مقارنة بخط الأساس، وتكون لذلك آثار على تنميتها الصناعية وأهدافها في مجال التوظيف.
    13. UNCTAD supported progress in the Third Round of GSTP negotiations with the adoption of modalities for tariff cuts in intra-group trade by Ministers of participating developing countries on 2 December 2009. UN 13- ودعم الأونكتاد التقدم المحرز في الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية باعتماد وزراء البلدان النامية المشاركة أساليب تخفيض التعريفات في المبادلات التجارية داخل مجموعات البلدان في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (d) Fourthly, financing of the activities is primarily by the participating developing countries. UN )د( رابعا، أن تمويل اﻷنشطة تضطلع به في المقام اﻷول البلدان النامية المشتركة.
    While " mixed " reciprocal agreements between developed and developing countries offer the latter distinctly more favourable market access conditions than those enjoyed under the GSP, they ultimately oblige participating developing countries to open their own markets to the same far-reaching extent and to introduce measures extending well beyond tariff preferences. UN وفي حين أن الاتفاقات المتبادلة " المختلطة " بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تتيح لﻷخيرة أوضاعا أكثر مؤاتاة بشكل متميز من حيث إمكانية الوصول إلى اﻷسواق بالمقارنة مع تلك التي يجري التمتع بها في إطار نظام اﻷفضليات المعمم، فإنها في خاتمة المطاف تُلزم البلدان النامية المشتركة فيها بفتح أسواقها هي بنفس المدى الواسع النطاق كما تُلزمها باﻷخذ بتدابير تتجاوز حقا اﻷفضليات التعريفية.
    The seminar took place in accordance with paragraph 139 of the Assembly's consensus TCPR Resolution. The participating developing countries adopted a Declaration giving their experience of the progress achieved to date in `Delivering as One'as well as citing the challenges remaining. UN وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية وفقا للفقرة 139 من قرار الجمعية العامة المتعلق بالاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجرى كل ثلاث سنوات الذي اعتمد بتوافق الآراء() وقد اعتمدت البلدان النامية المشتركة في الحلقة إعلانا تحدثت فيه عن خبرتها بالنسبة لما تحقق من تقدم حتى الآن في نهج ' توحيد الأداء` وأشارت إلى ما تبقى من تحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more