"participating funds and programmes" - Translation from English to Arabic

    • الصناديق والبرامج المشاركة
        
    • الصناديق والبرامج المشارِكة
        
    • والصناديق والبرامج المشارِكة
        
    • والصناديق والبرامج المشاركة
        
    • للصناديق والبرامج المشتركة
        
    The participating funds and programmes currently lease 100 per cent of their office space needs. UN وتستأجر الصناديق والبرامج المشاركة حاليا 100 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب.
    These meetings and consultations are contributing to greater harmonization of both policies and practices among the participating funds and programmes. UN وهذه الاجتماعات والمشاورات تسهم في زيادة تنسيق السياسات والممارسات فيما بين الصناديق والبرامج المشاركة.
    This has been extremely useful in improving the quality of advice as well as to contributing to greater harmonization of both policies and practices among the participating funds and programmes. UN وكان هذا مفيداً بدرجة كبيرة في تحسين نوعية المشورة وفي الإسهام في زيادة توافق السياسات والممارسات بين الصناديق والبرامج المشاركة.
    42. Additional costs will be incurred by the participating funds and programmes. UN 42 - وستتكبد الصناديق والبرامج المشارِكة تكاليف إضافية.
    6. The model dispute settlement provision would serve to ensure conformity with the expedited rules and uniformity in the wording of dispute settlement provisions in the contract forms used by various participating funds and programmes. UN 6 - ويُلجأ إلى الحكم النموذجي لتسوية المنازعات بهدف كفالة الامتثال للقواعد المعجلة وتوحيد صياغة أحكام تسوية المنازعات في نماذج العقود التي يستخدمها مختلف الصناديق والبرامج المشارِكة.
    As stated in paragraph 10 above, the annual fee and general expenses of the neutral entity would be shared among the United Nations and the participating funds and programmes. UN وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 10 أعلاه، تتقاسم الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المشارِكة أعباء الرسم السنوي والنفقات العامة للكيان المحايد.
    41. Tables 2 and 3 of the report provide information on the long-term accommodation requirements and the projected incremental staff growth for United Nations Headquarters and the participating funds and programmes from 2014 to 2034. UN 41 - ويقدم الجدولان 2 و 3 من التقرير معلومات عن احتياجات إيواء المكاتب على المدى الطويل والنمو التدريجي المتوقع لعدد الموظفين في مقر الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المشاركة من عام 2014 إلى عام 2034.
    The numerous new initiatives of this type being introduced should not blur the framework of the MTSP or overburden the core work of the participating funds and programmes. UN وقال إنه ما ينبغي لهذه المبادرات العديدة أن تحجب إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أو تزيد من أعباء الأعمال الرئيسية للصناديق والبرامج المشتركة.
    The study team then interviewed all Secretariat departments as well as the participating funds and programmes in order to identify trends and drivers and project space requirements until 2034. UN وأجرى فريق الدراسة عندئذ مقابلات مع جميع الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك في الصناديق والبرامج المشاركة لتحديد اتجاهات الاحتياجات من الأماكن حتى عام 2034.
    participating funds and programmes in the Development Group will retain their current distinctiveness and existing structures of accountability. UN ٧٤ - وستحتفظ الصناديق والبرامج المشاركة في المجموعة اﻹنمائية بتميﱡزها الحالي وبهياكل المساءلة القائمة.
    In parallel to the United Nations Development Group, described below, which is being established at United Nations Headquarters, the Secretary-General has asked the participating funds and programmes to establish corresponding consultative and collaborative arrangements at the country level. UN ٥٠ - على نسق مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي يجري إنشاؤها في مقر اﻷمم المتحدة، والتي يرد وصفها أدناه، طلب اﻷمين العام إلى الصناديق والبرامج المشاركة وضع ترتيبات استشارية وتعاونية مناظرة على الصعيد القطري.
    40. The key findings of the feasibility study are outlined in paragraphs 9 to 16 of the report. It is indicated that the United Nations currently owns 51 per cent of its office space needs and leases the remaining 49 per cent, whereas the participating funds and programmes lease 100 per cent of office space. UN 40 - ويرد بيان النتائج الرئيسية لدراسة الجدوى في الفقرات من 9 إلى 16 من التقرير ويشار إلى أن الأمم المتحدة تملك حاليا نسبة 51 في المائة من حيز المكاتب الذي تشغله وتستأجر نسبة 49 في المائة المتبقية، بينما تستأجر الصناديق والبرامج المشاركة نسبة 100 في المائة من حيز مكاتبها.
    12. By 2018, the total population at Headquarters is estimated to amount to 9,593 persons in a no-growth scenario, out of which 850 are from participating funds and programmes. UN 12 - وبحلول عام 2018، يقدر أن يبلغ العدد الإجمالي للموظفين في المقر 593 9 شخصا في سيناريو يفترض نموا صفريا، ينتمي 850 منهم إلى الصناديق والبرامج المشاركة.
    The number of staff of participating funds and programmes has been reduced as compared with the figures included in the previous report (A/67/720). UN وقد خفض عدد موظفي الصناديق والبرامج المشاركة مقارنا بالأرقام المدرجة في تقرير السيناريوهات (A/67/720).
    participating funds and programmes UN الصناديق والبرامج المشاركة
    22. The required areas are less than described in the previous report, owing to the application of flexible workplace strategies and the lower projected number of staff from participating funds and programmes. UN 22 - والمساحات التي تقوم الحاجة إليها أقل من الوارد في التقرير السابق، بسبب تطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، والعدد الأقل المتوقع من موظفي الصناديق والبرامج المشاركة.
    12. The Office of Legal Affairs would consult with the participating funds and programmes and the neutral entity regarding an initial list of arbitrators. UN 12 - يُجري مكتب الشؤون القانونية مشاورات مع الصناديق والبرامج المشارِكة ومع الكيان المحايد بشأن وضع قائمة أولية للمحكمين.
    39. These costs include the costs for staff of the Office of Legal Affairs representing a United Nations entity in cases under the expedited rules and the costs for staff of participating funds and programmes involved in such cases. UN 39 - تشمل تكاليف التنفيذ التكاليف المتصلة بموظفي مكتب الشؤون القانونية الذين يمثلون كياناً تابعاً للأمم المتحدة في القضايا الخاضعة للقواعد المعجلة، والتكاليف المتصلة بموظفي الصناديق والبرامج المشارِكة المعنيَّة بهذه القضايا.
    Looking forward, the Committee is of the view that the inclusion of the funds and programmes in future office space requirements, under all options, should consider assurances of the commitment of and proper cost-sharing arrangements by participating funds and programmes, including their participation in or compensation for the initial investments. UN وترى اللجنة أنه من الضروري في المستقبل أن يُراعى عند إدماج احتياجات الصناديق والبرامج في الاحتياجات المقبلة من الحيز المكتبي، بجميع خياراتها، الحصولُ على تأكيدات بشأن التزام الصناديق والبرامج المشارِكة وتقيدها بالترتيبات الملائمة لتقاسم التكاليف، ويشمل ذلك مشاركتها في الاستثمارات الأولية أو تعويضها الجهة المستثمِرة عنها.
    Following such consultations, the Office of Legal Affairs would propose to the neutral entity, for inclusion in the initial list, the names of arbitrators agreed among the Office of Legal Affairs and the participating funds and programmes, and would provide to the neutral entity the curricula vitae of those arbitrators. UN وفي أعقاب هذه المشاورات، يقترح مكتب الشؤون القانونية على الكيان المحايد أسماء المحكمين الذين وافق عليهم مكتب الشؤون القانونية والصناديق والبرامج المشارِكة لإدراجهم في القائمة الأولية، ويوفر للكيان المحايد سيَرهم الذاتية.
    10. The annual fee and general expenses (i.e., those not associated with a particular case) of the neutral entity would be shared among the United Nations and the participating funds and programmes. UN 10 - وتتقاسم الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المشارِكة أعباء الرسم السنوي والنفقات العامة للكيان المحايد (أي تلك غير المرتبطة بقضية معينة).
    The study covers the accommodation needs of United Nations Headquarters and participating funds and programmes (United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF); United Nations Development Programme (UNDP); United Nations Population Fund (UNFPA); and United Nations Office for Project Services). UN وتشمل الدراسة احتياجات إيواء مكاتب مقر الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المشاركة (الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة)؛ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع().
    The numerous new initiatives of this type being introduced should not blur the framework of the MTSP or overburden the core work of the participating funds and programmes. UN وقال إنه ما ينبغي لهذه المبادرات العديدة أن تحجب إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أو تزيد من أعباء الأعمال الرئيسية للصناديق والبرامج المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more