"participating international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية المشاركة
        
    • الدوليين المشاركين
        
    On the occasion of five Working Group meetings in 2012, the Committee and its experts invited members and participating international organizations to consider the assistance requests submitted to the Committee and to provide feedback to it. UN وفي خمسة اجتماعات للفريق العامل، دعت اللجنة أعضاء الفريق العامل والمنظمات الدولية المشاركة إلى النظر في طلبات المساعدة المقدمة إلى اللجنة وتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    The Committee noted the offers from some participating international organizations to assist the Secretariat in the preparation of the relevant sections of those documents. UN 97 - لاحظت اللجنة العروض الواردة من بعض المنظمات الدولية المشاركة بشأن مساعدة الأمانة في إعداد الأجزاء ذات الصلة من هذه الوثائق.
    III. Inputs of participating international organizations UN ثالثا - مداخلات المنظمات الدولية المشاركة
    I also wish to thank the Secretary-General, the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) and participating international polling-station officers for their enormous effort and hard work. UN أود أيضا أن أشكر اﻷمين العام، وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وموظفي صناديق الاقتراع الدوليين المشاركين في تلك العملية على جهدهم الضخم والشاق.
    With the support of both the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and MINUSTAH, the Centre assumed coordination and tasking functions to become the single entry point for humanitarian partners to request logistical and security support from the Mission and participating international partners. UN وبدعمٍ من كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، تولّى المركز مهام التنسيق وإسناد المهام ليصبح المدخل الوحيد للشركاء في المجال الإنساني لطلب الدعم اللوجستي والأمني من البعثة والشركاء الدوليين المشاركين.
    The framework would help the participating international institutions to work in close cooperation with Haitian institutions and organizations engaged in national electoral observation. UN وسوف يساعد هذا الإطار أيضا المؤسسات الدولية المشاركة على العمل، في تعاون وثيق، مع مؤسسات ومنظمات هايتي التي تشارك في مراقبة الانتخابات الوطنية.
    · The participating international organizations emphasized that it was important for the League of Arab States and the organizations and institutions attached to it to perform an effective role in the Iraq reconstruction process. They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection. UN :: أكدت المنظمات الدولية المشاركة على أهمية قيام الجامعة العربية والمنظمات والمؤسسات التابعة لها بدور فعال في عملية إعادة إعمار العراق، كما أعربت عن استعدادها للتنسيق والتعاون مع الجانب العربي في هذا المجال.
    (d) All participants should assist in strengthening the commitment and cooperation between participating international organizations and encouraging participation of other international organizations. UN (د) ينبغي أن يساعد جميع المشاركين في تعزيز الالتزام والتعاون فيما بين المنظمات الدولية المشاركة وتشجيع المنظمات الدولية الأخرى على المشاركة.
    a. Support the Agricultural Market Information System to enhance food market information and transparency, and urge the participating international organizations, private sector actors and Governments to ensure the public dissemination of timely and quality food market information products; UN أ - دعم نظام معلومات الأسواق الزراعية لتعزيز المعلومات المتصلة بأسواق الأغذية وشفافيّتها، وحثّ المنظمات الدولية المشاركة والجهات الفعالة في القطاع الخاص والحكومات على ضمان النشر العام لمنتجات المعلومات الرفيعة الجودة والخاصة بالأسواق الغذائية في الوقت الملائم؛
    UNODC participated in three meetings (in Boston, Stockholm and San Francisco) of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and briefed members of the Partnership and participating international organizations on its work in preventing chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. UN 30- وشارك المكتب في ثلاثة اجتماعات (في بوسطن وستوكهولم وسان فرانسيسكو) للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وأحاط أعضاءَ الشراكة والمنظماتِ الدولية المشاركة علما بعمله في مجال منع الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    A new infrastructure safety working group consisting of the major players in road infrastructure development aid was established by the World Bank Global Road Safety Facility to seek ways of harmonizing a systematic and coordinated approach to quality in assuring the safety of road infrastructure investments across participating international financial institutions. UN وأنشأ المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي فريقا عاملا جديدا معنيا بسلامة الهياكل الأساسية، يتألف من هذه الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال المعونة المقدمة لتطوير الهياكل الأساسية اللازمة للطرق، من أجل البحث عن سبل مواءمة اتّباع نهج منظم ومنسق إزاء ضمان جودة الاستثمارات المقدمة من أجل سلامة الهياكل الأساسية للطرق في جميع المؤسسات المالية الدولية المشاركة.
    " 18. Recognizes the importance of timely, accurate and transparent information in helping to address excessive food price volatility, takes note of the Agricultural Market Information System hosted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and urges the participating international organizations, private-sector actors and Governments to ensure the public dissemination of timely and quality food market information products; UN ' ' 18 - تؤكد أهمية توافر معلومات دقيقة وشفافة في الوقت المناسب للمساعدة على التصدي للتقلب المفرط في أسعار الأغذية، وتحيط علما بنظام معلومات الأسواق الزراعية الذي تستضيفه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وتحث المنظمات الدولية المشاركة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والحكومات على ضمان إطلاع الجمهور في الوقت المناسب على مواد إعلامية عالية الجودة عن أسواق الغذاء؛
    (a) $50,300 for travel costs of participating international journalists to an encounter on reconciliation prospects in South Africa; journalists' round tables on the role of the United Nations in economic development and on follow-up to the 1993 World Conference on Human Rights; and the Media Symposium on all aspects of peace-keeping; UN )أ( ٣٠٠ ٥٠ دولار تكاليف سفر الصحفيين الدوليين المشاركين في اللقاء المتعلق باحتمالات المصالحة في جنوب افريقيا؛ واجتماعات المائدة المستديرة المخصصة للصحفيين المعنية بدور اﻷمم المتحدة في التنمية الاقتصادية ومتابعة مؤتمر عام ١٩٩٣ العالمي لحقوق اﻹنسان، والندوة اﻹعلامية المعنية بحفظ السلم من جميع جوانبه؛
    (a) $50,300 for travel costs of participating international journalists to an encounter on reconciliation prospects in South Africa; journalists' round tables on the role of the United Nations in economic development and on follow-up to the 1993 World Conference on Human Rights; and the Media Symposium on all aspects of peace-keeping; UN )أ( ٣٠٠ ٥٠ دولار تكاليف سفر الصحفيين الدوليين المشاركين في اللقاء المتعلق باحتمالات المصالحة في جنوب افريقيا؛ واجتماعات المائدة المستديرة المخصصة للصحفيين المعنية بدور اﻷمم المتحدة في التنمية الاقتصادية ومتابعة مؤتمر عام ١٩٩٣ العالمي لحقوق اﻹنسان، والندوة اﻹعلامية المعنية بحفظ السلم من جميع جوانبه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more