"participating member states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء المشاركة
        
    • الدول اﻷعضاء المشتركة
        
    • للدول الأعضاء المشاركة
        
    • الدول الأعضاء المشارِكة
        
    • الدول اﻷعضاء المشاركة في
        
    • والدول اﻷعضاء المشاركة
        
    • أن الدول المشاركة
        
    • من الدول اﻷعضاء المشاركة
        
    Hence, a project proposal addressing international cooperation was elaborated and is being reviewed by participating Member States. UN ومن ثم، أُعد مقترح بمشروع لمعالجة التعاون الدولي، وهو قيد الاستعراض لدى الدول الأعضاء المشاركة.
    She briefed participating Member States on the state of trafficking in Asia. UN وأطلعت المقررة الخاصة الدول الأعضاء المشاركة على حالة الاتجار في آسيا.
    participating Member States also expressed strong interest in dialog around the Human Development Index and other topics. UN كما أعربت الدول الأعضاء المشاركة عن اهتمامها الشديد بالحوار الدائر حول الرقم القياسي للتنمية البشرية ومواضيع أخرى.
    7. Decides that the cost of implementing this temporary operation will be borne by the participating Member States; UN ٧ - يقرر أن تتحمل الدول اﻷعضاء المشتركة تكلفة تنفيذ هذه العملية المؤقتة؛
    The vessel subsequently left the port with its cargo on board, accompanied by a naval escort from participating Member States. UN وفيما بعد، غادرت السفينة الميناء بما تحمله على متنها، تواكبها حراسة بحرية تابعة للدول الأعضاء المشاركة.
    participating Member States publicized those vacancies and sought qualified candidates. UN وتولت الدول الأعضاء المشاركة الإعلان عن هذه الوظائف الشاغرة والبحث عن مرشحين مؤهلين.
    These recommendations were formulated on the basis of the Centre's findings and consultation with the participating Member States. UN وقد صيغت التوصيات بناءً على النتائج التي توصل إليها المركز ومشاوراته مع الدول الأعضاء المشاركة.
    Physical exam centres were identified with the help of participating Member States, based upon a minimum number of convoked candidates expressing interest or proximity to the test site. UN وتم تحديد هذه المراكز بمساعدة الدول الأعضاء المشاركة وعلى أساس عدد أدنى من المترشحين المدعوين الذين يعربون عن اهتمامهم بمراكز معينة أو يفيدون بقربهم منها.
    At the same time, however, the Committee notes that the number of participating Member States declined between 2012 and 2014. UN وفي الوقت نفسه، تلاحظ اللجنة أن عدد الدول الأعضاء المشاركة انخفض بين عامي 2012 و 2014.
    As incoming Chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Donor Support Group, we encourage all participating Member States to ensure participation from capitals in the field mission. UN وحيث أننا سنتولى الرئاسة الدورية لفريق دعم المانحين التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية، فإننا نشجع جميع الدول الأعضاء المشاركة على أن تكفل مشاركة عواصمها في البعثة الميدانية.
    Eligibility is limited to participating Member States. UN وتقتصر أهلية المشاركة على الدول الأعضاء المشاركة.
    The cargo vessels remain in international waters waiting for additional movements, accompanied by a naval escort from participating Member States. UN ولا تزال سفن الشحن في المياه الدولية في انتظار عمليات نقل إضافية، ترافقها حراسة بحرية وفرتها الدول الأعضاء المشاركة.
    In conclusion, the delegation thanked all participating Member States for their participation. UN 117- وفي الختام، أعرب الوفد عن شكره لجميع الدول الأعضاء المشاركة على مشاركتها.
    The participating Member States, together with the United Nations and OPCW, have worked to enhance procedures and communications in accordance with the arrangements agreed upon at the Moscow meeting. UN وعملت الدول الأعضاء المشاركة إلى جانب الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على تعزيز الإجراءات والاتصالات وفقاً للترتيبات المتفق عليها في اجتماع موسكو.
    Furthermore, the session agreed on the potential of the ADT for facilitating the sharing of experiences among participating Member States and creating a database of good practices. UN وفضلاً عن ذلك، اتفق فريق الخبراء على الإمكانية التي تنطوي عليها أدوات تطوير المحاسبة فيما يخص تسهيل تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء المشاركة وإنشاء قاعدة بيانات خاصة للممارسات الجيدة.
    participating Member States raised issues in three general areas: science, technology and ICT issues; partnerships for development; and inequalities and health. UN وطرحت الدول الأعضاء المشاركة قضايا في مجالات عامة ثلاثة هي: المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ والشراكات من أجل التنمية؛ وأوجه عدم المساواة والصحة.
    participating Member States provide a list of assistance that they can render, which is shared through a secure IT platform that allows the exchange of information and requests for assistance. UN وتوفّر الدول الأعضاء المشاركة قائمة بجوانب المساعدة التي بوسعها تقديمها، ويمكن الاطلاع عليها من خلال منصة إلكترونية مأمونة تسمح بتبادل المعلومات وطلبات المساعدة.
    7. Decides that the cost of implementing this temporary operation will be borne by the participating Member States; UN ٧ - يقرر أن تتحمل الدول اﻷعضاء المشتركة تكلفة تنفيذ هذه العملية المؤقتة؛
    79. Under the 1992 Maastricht Treaty of European Union, on 1 January 1999, the euro became the official currency of the participating Member States of the European Union, replacing their national currencies. UN 79 - أصبح اليورو بموجب معاهدة ماستريخت لعام 1992 بشأن الاتحاد الأوروبي، المؤرخة 1 كانون الثاني/يناير 1999، العملة الرسمية للدول الأعضاء المشاركة بالاتحاد الأوروبي وحل محل العمليات الوطنية.
    Outreach will continue to be closely coordinated with the young professionals programme in order to ensure that a wide range of nationals of participating Member States are made aware of the opportunity. UN وسيستمر تنسيق أنشطة التوعية تنسيقاً وثيقاً مع برنامج الفنيين الشباب من أجل ضمان إخبار طائفة واسعة من مواطني الدول الأعضاء المشارِكة بما يتاح من فرص.
    7. Decides that the cost of implementing this temporary operation will be borne by the participating Member States; UN ٧ - يقرر أن تتحمل الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات تكلفة تنفيذ هذه العملية المؤقتة؛
    In this connection, I believe that a significant amount of time could be saved if preliminary contribution agreements were to be drawn up in advance between the Secretariat and participating Member States on the basis of information made available under the standby arrangements system. UN وأعتقد في هذا الصدد أن من الممكن توفير قدر كبير من الوقت إذا أعدت مقدما اتفاقات أولية للمساهمة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء المشاركة بناء على المعلومات المتاحة في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Both the First Committee and the Disarmament Commission are concerned with the same disarmament agenda and participating Member States are represented by the same delegations, almost half of which come from the Geneva-based Conference on Disarmament. UN ذلك أن كلا من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بالجدول نفسه لأعمال نزع السلاح، كما أن الدول المشاركة تمثلها الوفود نفسها، التي يأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يوجد مقره في جنيف.
    The key element in the system of standby arrangements is the exchange of detailed information to facilitate planning and preparation for both the participating Member States and the United Nations. UN والعنصر اﻷساسي في نظام الترتيبات الاحتياطية هو تبادل معلومات تفصيلية لتسهيل عمليتي التخطيط واﻹعداد لكل من الدول اﻷعضاء المشاركة واﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more