"participating parties" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المشاركة
        
    • الأطراف المشتركة
        
    • للأطراف المشاركة
        
    • الأحزاب المشاركة
        
    • الدول اﻷطراف المشاركة
        
    • والأطراف المشاركة
        
    APRSAF also supports the establishment of international projects that can help with disaster management and environmental protection and enhance cooperation between participating parties. UN كما يدعم الملتقى إقامة المشاريع الدولية التي يمكن أن تساعد على إدارة الكوارث وحماية البيئة وأن تعزز التعاون بين الأطراف المشاركة.
    We support the IAEA secretariat's efforts to finance the project's budget and call on all participating parties to initiate its direct financing on a shared basis. UN وندعم جهود أمانة الوكالة لتمويل ميزانية المشروع وندعو جميع الأطراف المشاركة إلى بدء تمويله المباشر على أساس مشترك.
    The governments of the participating parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for Article 6. UN وتبين حكومات الأطراف المشاركة موافقتها الرسمية على المشروع المصادق عليه بخطاب تأييد من السلطة الوطنية المعينة للمادة 6.
    DPKO is leading this the review, which will better define the roles and responsibilities of the participating parties. UN وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام قيادة هذا الاستعراض الذي سوف يحدد على نحو أفضل أدوار ومسؤوليات الأطراف المشاركة.
    The primary decision on the performance of a centre should rest with the participating parties. UN وينبغي أن يقع عبء القرار الرئيسي بشأن أداء المركز على عاتق الأطراف المشاركة.
    However, trade agreements and trade liberalization per se do not necessarily lead to increased trade among participating parties. UN غير أن الاتفاقات التجارية وعملية تحرير التجارة في حد ذاتها لا تؤدي بالضرورة إلى زيادة مستوى التبادل التجاري فيما بين الأطراف المشاركة.
    OIOS is encouraged by the ongoing efforts of the Secretary-General to address these issues, including strictly enforcing the mechanisms already available to the Organization under the memorandums of understanding, and increasing the transparency of reporting performance and compliance by participating parties. UN ويجد المكتب تشجيعا في الجهود التي يبذلها الأمين العام باستمرار للتصدي لهذه المشاكل، بما في ذلك من خلال التطبيق الصارم للآليات المتاحة لدى المنظمة بموجب مذكرات التفاهم، وتعزيز شفافية عملية الإبلاغ عن أداء الأطراف المشاركة وعن امتثالها.
    An inclusive process builds confidence among participating parties that their core objectives can be achieved through negotiation rather than violence. UN فالعملية الشاملة للجميع تعزز الثقة بين الأطراف المشاركة بأن أهدافها الأساسية يمكن أن تتحقق عن طريق التفاوض بدلا من اتباع طريق العنف.
    APRSAF also supports the establishment of international projects as solutions for issues such as disasters and environmental protection so that the participating parties can realize cooperation. UN كما يدعم الملتقى إقامة المشاريع الدولية لمعالجة القضايا من قبيل الكوارث وحماية البيئة بحيث يمكن تحقيق التعاون بين الأطراف المشاركة.
    50. The current eligibility requirements for the Kyoto mechanisms perform an important function in ensuring that participating parties have implemented agreed systems and processes relating to: UN 50- تؤدي شروط الأهلية الحالية لآليات كيوتو وظيفة هامة في ضمان قيام الأطراف المشاركة بتنفيذ النظم والعمليات المتفق عليها فيما يتعلق بما يلي:
    So far, deliberations have fallen short of expectations in terms of the development of a national defence strategy and have brought forth strong opposition among the participating parties on the way to deal with this issue. UN ولم ترقَ المداولات حتى الآن إلى مستوى التوقعات من حيث وضع استراتيجية دفاعية وطنية، وبيّنت وجود معارضة قوية بين الأطراف المشاركة بشأن طريقة التعامل مع هذه المسألة.
    One further problem that arises is whether the judges would be expected to engage in an open debate with the participating parties and try to reach a consensus on possible amendments. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل فيما إذا كان يُتوقع من القضاة أن ينخرطوا في مناقشة مفتوحة مع الأطراف المشاركة وأن يحاولوا التوصل إلى توافق آراء بشأن التعديلات المحتملة.
    Any proposed agreement on climate change action should be a reasonable compromise that is acceptable for the majority of participating parties and does not exclude any of the major economies. UN وينبغي لأي اتفاقية مقترحة بشأن تغير المناخ أن تشكل حلاً وسطاً معقولاً تقبله الأغلبية من الأطراف المشاركة ولا يقصي أي من الاقتصادات الرئيسية.
    The governments of the participating parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for the CDM. UN وتبين حكومات الأطراف المشاركة موافقتها الرسمية على المشروع المصادق عليه بواسطة رسالة إقرار من السلطة الوطنية المعنية لآلية التنمية النظيفة.
    Option 2: participating parties shall maintain registries of ongoing Article 6 projects as well as of completed projects up to the end of the next commitment period after the completion of the project. UN الخيار 2: تحتفظ الأطراف المشاركة بسجلات للمشاريع الجارية بموجب المادة 6 وكذلك للمشاريع المنجزة حتى نهاية فترة الإلتزام التالية بعد إكتمال المشروع.
    Building on the experience of the few Parties that have commenced preparation of national climate plans, the meetings would explore the guidance prepared for systematic observations and assist the development of national communications by participating parties. UN هذه الاجتماعات، بزيادتها من خبرة الأطراف القليلة التي بدأت الإعداد للخطط المناخية الوطنية، ستستكشف التوجيه الذي أعدّ لعمليات المراقبة المنهجية وتساعد الأطراف المشاركة على وضع بلاغاتها الوطنية.
    When governments place their trust in international instruments, they must be secure in the knowledge that participating parties are living up to the commitments they have undertaken in signing the agreement. UN وعندما تضع الحكومات ثقتها في الصكوك الدولية، فإنها يجب أن تطمئن إلى أن الأطراف المشاركة تراعي التعهدات التي قطعتها على نفسها عند التوقيع على الاتفاق.
    The governments of the participating parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for Article 6. UN وتقوم حكومات الأطراف المشتركة ببيان قبولها الرسمي للمشروع المصادق عليه عن طريق رسالة إقرار موجهة من السلطة الوطنية المعنية فيما يتعلق بالمادة 6.
    INPRO participating parties can now start organizing practical joint work on developing safe nuclear technologies. UN ويمكن الآن للأطراف المشاركة في المشروع أن تبدأ بتنظيم جهود مشتركة عملية بشأن استحداث التكنولوجيا النووية المأمونة.
    The results of other participating parties varied between 0,03% and 0,84%. UN وتراوحت نتائج الأحزاب المشاركة الأخرى بين 0.03 في المائة و0.84 في المائة.
    Information will only be compiled once reports have been received from all participating parties. UN ولا يتم تجميع المعلومات إلا بعد استلام التقارير من جميع الدول اﻷطراف المشاركة.
    Report in accordance with appendix C. Provide information to the secretariat on the approved project including the name of the project, participating parties, participating entities, type of activity, planned lifetime, projected emission reduction, and proposed sharing of emission reductions as well as information on additionality of the project. UN وتقديم المعلومات إلى الأمانة عن المشروع الموافق عليه بما في ذلك اسم المشروع، والأطراف المشاركة فيه، والكيانات المشاركة، ونوع النشاط، وعمر المشروع المقرر، والخفض المتوقع للإنبعاثات، والتقاسم المشترك لخفض الإنبعاثات وكذلك المعلومات عن أية إضافة للمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more