"participation and involvement of" - Translation from English to Arabic

    • وإشراكها
        
    • مشاركة وإشراك
        
    • المشاركة والانخراط
        
    • مشاركة وانخراط
        
    • وإسهامهم
        
    • مشاركة وانخراطا
        
    It is only with the full participation and involvement of local communities that effective reconstruction will be achieved. UN ولن يتسنى تحقيق التعمير إلا باشتراك المجتمعات المحلية اشتراكاً تاماً وإشراكها إشراكاً تاماً.
    In Africa, the community-based tourism framework implemented in Kenya includes the participation and involvement of local and indigenous communities. UN وفي أفريقيا، يشمل إطار السياحة المجتمعية، الذي ينفذ في كينيا، مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها.
    G. participation and involvement of local and indigenous communities UN زاي - مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها
    The IOC has steadily increased the participation and involvement of women in competitions and the organization of the Olympic Games. UN وعملت اللجنة الأوليمبية الدولية باستمرار على زيادة مشاركة وإشراك المرأة في المنافسات وتنظيم الألعاب الأوليمبية.
    This region subscribes to the principle of greater involvement of people living with AIDS, and full participation and involvement of people living with HIV in all aspects of our national programmes has been encouraged. UN وتؤمن هذه المنطقة بمبدأ المزيد من المشاركة من قبل الأشخاص المصابين بالإيدز، ويجري تشجيع المشاركة والانخراط الكاملين من قبل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع جوانب برامجنا الوطنية.
    Throughout the years, ADB has encouraged the participation and involvement of indigenous peoples' organizations and of indigenous peoples themselves in the design and monitoring of various projects and in the review of its policies and strategies. UN وقام مصرف التنمية الآسيوي على مر السنين بتشجيع مشاركة وانخراط منظمات الشعوب الأصلية أو الشعوب الأصلية ذاتها في إعداد ورصد شتى المشاريع وفي استعراض سياساتها واستراتيجياتها.
    Welcoming the initiative of the Government of Sri Lanka to host in 2014 a world conference on youth in Colombo, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا لاستضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014 يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Aiming to provide an effective response to the growing phenomenon of drug trafficking through West Africa, with the full participation and involvement of the States of West Africa and with the support of the international community, UN وإذ تضع نصب عينيها توفير تدابير تصدّ فعالة لهذه الظاهرة المتنامية المتمثلة في الاتجار بالمخدرات عبر غرب أفريقيا، بمشاركة بلدان غرب أفريقيا وإشراكها على نحو كامل وبدعم من المجتمع الدولي،
    14. During the " Water for Life " Decade, special emphasis is being placed on ensuring the participation and involvement of women in water-related development efforts, as called for by the General Assembly in resolution 64/198. UN 14 - وخلال عقد " الماء من أجل الحياة " يجري التركيز بشكل خاص على ضمان مشاركة المرأة وإشراكها في جهود التنمية المتصلة بالمياه، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة في قرارها 64/198.
    14. During the " Water for Life " Decade, special emphasis is being placed on ensuring the participation and involvement of women in water-related development efforts, as called for by the General Assembly in its resolution 64/198. UN 14 - ويجري خلال عقد " الماء من أجل الحياة " التركيز بصفة خاصة على ضمان مشاركة المرأة وإشراكها في جهود التنمية ذات الصلة بالمياه، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 64/198.
    8. During the " Water for Life " Decade, special emphasis will be placed on ensuring the participation and involvement of women in water-related development efforts, as called for in the resolution. UN 8 - وخلال عقد " الماء من أجل الحياة " سيكون هناك تركيز خاص على ضمان مشاركة المرأة وإشراكها في جهود التنمية المتعلقة بالماء.
    3. In its resolution 58/217, the Assembly decided that the goals of the Decade should be to have a greater focus on the implementation of water-related programmes and projects, while striving to ensure the participation and involvement of women in water-related development efforts, and the furtherance of cooperation at all levels in order to help to achieve internationally agreed water-related goals. UN 3 - وقررت الجمعية، في قرارها 58/217، أن تتمثل أهداف العقد في زيادة التركيز على تنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بالمياه، مع السعي إلى كفالة مشاركة المرأة وإشراكها في الجهود الإنمائية المتصلة بالمياه، وتكثيف التعاون على جميع المستويات من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن المياه.
    (e) Promote full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; UN (هـ) تشجيع مشاركة المجتمعات الجبلية وإشراكها بصورة كاملة في اتخاذ القرارات التي تمسها وإدماج معارف السكان الأصليين وتراثهم وقيمهم في جميع مبادرات التنمية؛
    (e) [Agreed] Promote full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; UN (هـ) [متفق عليه] تشجيع مشاركة المجتمعات الجبلية وإشراكها بصورة كاملة في اتخاذ القرارات التي تمسها وإدماج معارف السكان الأصليين وتراثهم وقيامهم في جميع مبادرات التنمية؛
    The Kingdom supports the participation and involvement of human rights defenders and organizations in the work of the Council. UN وتؤيد المملكة مشاركة وإشراك المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان في عمل المجلس.
    The media, especially radio and television, highlight the participation and involvement of children in various radio and television programmes; UN تسليط الضوء من قبل وسائل الإعلام وبخاصة الإذاعة والتلفزيون حول مشاركة وإشراك الأطفال في تنفيذ بعض البرامج الإذاعية والتلفزيونية؛
    :: Clearly defined expectations by both Governments and major groups for the participation and involvement of the latter in the International Arrangement on Forests UN :: توقعات محددة بوضوح من قبل الحكومات والأفرقة الرئيسية على حد سواء من أجل مشاركة وإشراك الأفرقة الرئيسية في الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    Throughout the programme, the emphasis will be placed on the effective participation and involvement of women and their advancement, special consideration for the people living in conflict-stricken countries and statistical capacity development. UN وسيكون التركيز طوال البرنامج على المشاركة والانخراط الفعاليين للمرأة والنهوض بها، وعلى إيلاء اعتبار خاص للناس الذين يعيشون في البلدان المنكوبة بالصراعات ولتنمية القدرات الإحصائية.
    For over 50 years, CONGO has actively promoted and facilitated the participation and involvement of NGOs and Civil Society Organizations in the work of the United Nations. UN لقد دأب مؤتمر المنظمات غير الحكومية منذ أكثر من 50 عاماً على تعزيز وتيسير المشاركة والانخراط الفعال للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة.
    Throughout the programme, the emphasis will be placed on the effective participation and involvement of women and their advancement, special consideration for the people living in conflict-stricken countries and statistical capacity development. UN وسيكون التركيز طوال البرنامج على المشاركة والانخراط الفعاليين للمرأة والنهوض بها، وعلى إيلاء اعتبار خاص للناس الذين يعيشون في البلدان المنكوبة بالصراعات ولتنمية القدرات الإحصائية.
    Strengthened participation and involvement of civil society in the formulation, implementation and evaluation of decisions determining the functioning and well-being of societies is also critical. UN ومن المسائل الحاسمة أيضا تعزيز مشاركة وانخراط المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ وتقييم القــرارات التي تحدد أداء ورفــاه المجتمعات.
    The main objectives of its reform are a more cost-effective secretariat; increased participation and involvement of member States in ESCWA's work; a concentration of work programmes on action-oriented activities based on its comparative advantage through which ESCWA can make an impact on the region. UN واﻷهداف اﻷساسية لﻹصلاح هي: زيادة فعالية اﻷمانة من حيث التكاليف؛ زيادة مشاركة وانخراط الدول اﻷعضاء في عمل اﻹسكوا؛ تركيز برامج العمل على اﻷنشطة العملية المنحى القائمة على ما تتمتع به اﻹسكوا من ميزة نسبية يمكنها من خلالها أن تترك أثرها على المنطقة.
    Welcoming the initiative of the Government of Sri Lanka to host in 2014 a world conference on youth in Colombo, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا لاستضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014 يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide. UN وقد شهد مشاركة وانخراطا فعالين من قبل الجمعيات الأعضاء في الاتحاد العالمي للمرأة الريفية في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more