"participation at the" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة على
        
    • مشاركتها على
        
    • المشاركة في مؤتمر
        
    • المشاركة فيها على
        
    • للمشاركة على
        
    • والمشاركة على
        
    • المشاركة فيه على
        
    • بالمشاركة على
        
    • مشاركتهم على
        
    :: Town hall meetings have been held in 124 municipalities to promote citizen participation at the communal level UN :: عقدت لقاءات عامة في 124 بلدية بهدف تشجيع المواطنين على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي
    To urge participation at the highest possible level in a high level segment at the First Review Conference. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    participation at the highest statistical level is considered indispensable for the effectiveness of the Committee's work. UN وتعتبر المشاركة على أعلى مستوى إحصائي ممكن أمرا لا غنى عنه لتحقيق فعالية عمل اللجنة.
    participation at the international level and in the work of the United Nations system UN المشاركة على الصعيد الدولي وفي أعمال منظومة اﻷمم المتحدة
    In progress is the revision of legislation on government agencies and local authorities, and their empowerment to allow their participation at the local community level. UN وتجري حالياً مراجعة التشريع الخاص بالوكالات الحكومية والهيئات المحلية وتمكينها من المشاركة على مستوى المجتمع المحلي.
    Many would agree that the law on reservations seemed to favour participation at the expense of the integrity of the treaty. UN وسوف يوافق الكثيرون على أن قانون التحفظات يبدو أنه يحبذ المشاركة على حساب تكامل المعاهدة.
    But participation at the political level is useful, and we should avoid falling into a vicious circle by discouraging political participation because of a lack of progress, while making no progress for lack of political participation. UN ولكن المشاركة على المستوى السياسي مفيد، وعلينا أن نتجنب الوقوع في دائرة مفرغة بالتثبيط على المشاركة السياسية بسبب عدم إحراز تقدم، في الوقت الذي لا نحرز فيه أي تقدم بسبب انعدام المشاركة السياسية.
    In order for that to happen, the event should attract participation at the highest political level and deliver a strong message to the international community. UN ومن أجل تحقيق ذلك ينبغي أن يجذب هذا الحدث المشاركة على أعلى مستوى سياسي وأن تصدر عنه رسالة قوية إلى المجتمع الدولي.
    participation at the highest possible political level would ensure a sense of ownership on the part of all Member States concerning the outcome. UN وإن المشاركة على أعلى مستوى سياسي ممكن ستضمن شعور الدول الأعضاء بالملكية فيما يتعلق بالنتائج.
    participation at the highest statistical level is considered indispensable for the effectiveness of the Committee's work. UN وتعتبر المشاركة على أعلى مستوى إحصائي ممكن أمرا لا غنى عنه لتحقيق فعالية عمل اللجنة.
    Progress in that regard requires putting more emphasis on participation at the national and regional levels in the Organization's deliberative processes. UN ويتطلب إحراز تقدم في هذا الشأن زيادة التشديد على المشاركة على الصعيدين الوطني والإقليمي في العمليات التداولية للمنظمة.
    These decentralized systems provided opportunities for participation at the local governance and community levels. UN وتتيح هذه النظم اللامركزية فرص المشاركة على صعيدي الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية.
    An essential element in addressing those initiatives is a people-oriented, balanced approach, adapted to specific circumstances so as to solicit participation at the local and intermediate levels of decision-making. UN ومن العناصر اﻷساسية في تناول تلك المبادرات اتباع نهج موجه نحو الجماهير ومتوازن ومكيف مع ظروف محددة لجلب المشاركة على الصعيدين المحلي والوسيط لعملية صنع القرار.
    These should therefore cover the development of greater participation at the local level by strengthening local autonomy at the second level of local government. UN وينبغي أن يشمل ذلك تنمية زيادة المشاركة على المستوى المحلي من خلال تعزيز الاستقلال المحلي على المستوى الثاني وهو مستوى الحكومة المحلية.
    56. Concerning participation at the domestic level: UN 56- وفيما يخص المشاركة على الصعيد المحلي:
    15. The Meeting took note of the appeal for high level participation at the Third Review Conference. UN 15- وأحاط الاجتماع علماً بالنداء الموجه من أجل المشاركة على أعلى مستوى ممكن في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    The recruitment of gender experts to advise and support women's participation at the community level was coordinated with the technical assistance area. UN وجرى، بالاشتراك مع دائرة المساعدة التقنية، تنسيق التعاقد مع الفنيات اللاتي يقدمن المشورة والتوجيه إلى المرأة في مشاركتها على الصعيد المحلي.
    The quality of participation at the just concluded 2009 Summit on Climate Change was a testimony to the global realization that climate change has truly become seen as a genuine existential threat to humanity. UN وتشكل نوعية المشاركة في مؤتمر القمة لعام 2009 المعني بتغيير المناخ الذي اختتم أعماله للتو دليلا على إدراك العالم بأن تغير المناخ قد أصبح يعتبر حقا تهديدا حقيقيا لوجود الإنسانية ذاتها.
    The evolution of the work of the Economic and Social Council over the last five years has resulted in an increase in the frequency of its meetings, as well as increased participation at the ministerial level. UN وقد نجمت عن تطور عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنوات الخمس الماضية زيادة في وتيرة اجتماعاته، وزيادة في المشاركة فيها على المستوى الوزاري.
    The team faced an uphill task, for previous experience with participation at the neighbourhood level had cooled the enthusiasm of some residents, prompting them to be somewhat distrustful. UN وكانت مهمة الفريق محفوفة بالعقبات: كانت تجارب سابقة للمشاركة على صعيد الأحياء تسبب فتور حماس البعض بل وتبعث على الحذر.
    The participation at the policy level of those major grass-roots players could greatly assist the implementation of the Convention. UN والمشاركة على صعيد السياسات من جانب هذه الجهات الشعبية الفاعلة الرئيسية يمكن أن تساعد مساعدة كبيرة في تنفيذ الاتفاقية.
    The decision to convene Advisory Board meetings in New York was made under Qatar's Chairmanship to enable participation at the level of United Nations permanent representatives. UN وقد اتُخذ قرار عقد اجتماعات المجلس الاستشاري في نيويورك تحت رئاسة قطر لتيسير المشاركة فيه على مستوى الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    The salient initiative of the Government during the review period concerned participation at the local level. UN وتعلقت المبادرة البارزة التي اتخذتها الحكومة خلال الفترة المستعرضة بالمشاركة على الصعيد المحلي.
    One delegation asked about efforts to promote children's participation at the local level, for example in schools, and about work in relation to the participation of girls and marginalized children and adolescents. UN وسأل وفد عن الجهود المبذولة لتعزيز مشاركتهم على المستوى المحلي، في المدارس مثلا، وعن العمل في ما يتعلق بمشاركة الفتيات والمهمشين من الأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more