"participation by member states in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الدول الأعضاء في
        
    • لمشاركة الدول الأعضاء في
        
    • اشتراك الدول اﻷعضاء في
        
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (c) Effective facilitation of the participation by Member States in the United Nations instruments on confidence-building measures in military and security matters UN (ج) التيسير الفعال لمشاركة الدول الأعضاء في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في المسائل العسكرية والأمنية
    The most serious weakness facing the Register at present is the limited extent of participation by Member States in its first year of operation. UN وأهم جوانب الضعف التي يواجهها السجل في الوقت الراهن هو محدودية اشتراك الدول اﻷعضاء في السنة اﻷولى من تشغيله.
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    (ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية
    The Group also believed that these modifications could facilitate broader participation by Member States in the Instrument. UN ويرى الفريق أيضا أن هذه التعديلات يمكن أن تيسر توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في الأداة.
    There has been a conscious effort to widen participation by Member States in its discussions. UN وبذل جهد واع لتوسيع مجال مشاركة الدول الأعضاء في مناقشاته.
    186. participation by Member States in the United Nations instruments on confidence-building measures relating to military and security matters continued to be facilitated under the subprogramme. UN 186 - تواصل في إطار البرنامج الفرعي تيسير مشاركة الدول الأعضاء في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في المسائل العسكرية والأمنية.
    Clarification was sought and provided on how the Office could facilitate broader participation by Member States in the United Nations Commission on International Trade Law. UN وقُدّم أيضا توضيحٌ ردا على سؤال بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب الشؤون القانونية أن ييسر توسيع مشاركة الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Clarification was sought and provided on how the Office of Legal Affairs could facilitate broader participation by Member States in the United Nations Commission on International Trade Law. UN وقُدّم أيضا توضيحٌ ردا على سؤال بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب الشؤون القانونية أن ييسر توسيع مشاركة الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    In its report, the 2013 Group of Governmental Experts on the continuing operation and further development of the United Nations Register of Conventional Arms discusses ways to increase participation by Member States in the Register and to enhance its relevance. UN يناقش تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره لعام 2013، سبل زيادة مشاركة الدول الأعضاء في السجل وتعزيز أهميته.
    The Group expressed serious concerns regarding the decline in participation by Member States in the Register in recent years and recommended that support to the Secretariat should be enhanced to increase its role in the maintenance and promotion of the Register. UN وأعرب الفريق عن مخاوف جدية بشأن انخفاض مشاركة الدول الأعضاء في السجل في السنوات الأخيرة، وأوصى بأن يُعزّز الدعم المقدّم إلى الأمانة العامة لزيادة دورها في صون السجل وتعزيزه.
    190. During the biennium, the Branch continued to facilitate participation by Member States in work related to the United Nations instruments on arms transparency. UN 190 - واصل الفرع خلال فترة السنتين تيسير مشاركة الدول الأعضاء في العمل المتصل بصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالشفافية في مجال الأسلحة.
    As the participation by Member States in the annual informal debates in the Assembly that have accompanied my three previous reports has shown, great importance continues to be attached to the responsibility to protect. UN وعلى نحو ما أظهرته مشاركة الدول الأعضاء في المناقشات غير الرسمية السنوية في الجمعية العامة التي اقترنت بتقاريري الثلاثة السابقة، ما زالت تعطي أهمية كبيرة لمسؤولية الحماية.
    It would also be desirable to have greater transparency in the Council's work and greater participation by Member States in its activities and decisions, especially on those issues that directly affect them. UN وسيكون من المستصوب أيضا زيادة شفافية أعمال المجلس وزيادة مشاركة الدول الأعضاء في أنشطته وقراراته فيما يتصل بالمسائل التي تؤثر فيها مباشرة.
    I also look forward to participation by Member States in the informal plenary meeting of the General Assembly and other functions being organized tomorrow at the United Nations to mark the first International Day of NonViolence. UN كما أتطلع إلى مشاركة الدول الأعضاء في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة ومهام أخرى يجري تنظيمها غدا في الأمم المتحدة للاحتفال باليوم الدولي الأول لنبذ العنف.
    (c) Effective facilitation of the participation by Member States in the United Nations instruments on confidence-building measures in military and security matters and further development of the scope of such instruments UN (ج) التيسير الفعال لمشاركة الدول الأعضاء في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في المسائل العسكرية والأمنية ومواصلة توسيع نطاق هذه الصكوك
    It was this mentality, prevalent in the bipolar world, which in effect denied the Organization the opportunity to fulfil its obligations completely, and which circumscribed the extent of participation by Member States in the decision-making process and brought about the dominance of a few countries. UN وكانت هذه العقلية التي سادت العالم ذا القطبين، هي التي حرمت المنظمة في الواقع من فرصة الوفاء بالتزاماتها على نحو تام، والتي قيدت نطاق اشتراك الدول اﻷعضاء في عملية اتخاذ القرار وهيأت السيطرة لقلة من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more