"participation by the private sector" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص
        
    In this connection, major efforts are being made by the Government to promote greater participation by the private sector in the privatization process. UN وفي هذا الصدد، تبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص بقدر أكبر في عملية الخصخصة.
    It should also include participation by the private sector, non-governmental organizations and civil society. UN كما ينبغي أن تشمل مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Building trust and inclusiveness had played an important role in the success of the trade facilitation initiative, while another factor of success had been active participation by the private sector. UN وقد أدى بناء الثقة وإشراك الجميع دوراً مهماً في نجاح مبادرة تيسير التجارة، بينما شكلت مشاركة القطاع الخاص النشطة عاملاً آخر من عوامل النجاح.
    Know-how transfer is also required to ensure wider participation by the private sector in transport operations. UN 21- لا بد أيضاً من نقل الدراية العملية لضمان توسيع مشاركة القطاع الخاص في عمليات النقل.
    30. Changing patterns of forest ownership, increasing support for locally based forest management and greater participation by the private sector, have influenced how forests are managed and by whom. UN 30 - أثر تغير أنماط ملكية الغابات وازدياد الدعم لإدارة الغابات على أساس محلي وتنامي مشاركة القطاع الخاص في طريقة إدارة الغابات وفي الجهات التي تديرها.
    UNIAPRAVI believes that active participation by the private sector in housing development and finance is a key factor for the viability and effectiveness of housing policy. UN ويرى الاتحاد أن مشاركة القطاع الخاص النشطة في تطوير وتمويل اﻹسكان تعتبر عنصراً أساسياً من أجل استمرار وفعالية سياسات المساكن.
    The fact that this concept endorses uncritically the principle of participation by the private sector and other economic agents in the development arena may lead to the promotion of particular choices that are incompatible with the concept of sustainable human development. UN وتأييد هذا المفهوم بدون نظرة ناقدة لمبدأ مشاركة القطاع الخاص وغيره من الجهات الاقتصادية الفاعلة في الساحة الإنمائية قد يؤدي إلى تعزيز خيارات معينة لا تتفق مع مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    We have also focused on capitalizing and privatizing public enterprises, which encourages greater participation by the private sector in the shared task of economic development. UN كما ركزنا على توفير رؤوس اﻷموال لمشاريع القطاع العام وخصخصتها، مما يشجع على زيادة مشاركة القطاع الخاص في المهمة المشتركة، مهمة التنمية الاقتصادية.
    The Bank's Rural Development Support Project seeks to promote the identification of poverty-reducing, income-generating rural development programmes through greater participation by the private sector and non-governmental organizations. UN ويسعى البنك من خلال مشروعه لدعم التنمية الريفية إلى تعزيز تحديد برامج التنمية الريفية المؤدية إلى الحد من الفقر وإدرار الدخل وذلك من خلال زيادة مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Uncertainties exist that create a barrier to active participation by the private sector in the global carbon market, but they could be overcome with stronger price signals for emissions reduction credits beyond 2012. UN وهناك عدم تيقن يحول دون مشاركة القطاع الخاص مشاركة نشطة في سوق الكربون العالمي ولكن يمكن التغلب على ذلك ببروز علامات أقوى للأسعار المتعلقة بالأرصدة الدائنة للحد من الانبعاثات بعد عام 2012.
    Encourage the private sector to engage further in the CDM process, and all Parties to facilitate participation by the private sector by creating the appropriate enabling environment; UN (ز) تشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته في عملية آلية التنمية النظيفة، وتشجيع جميع الأطراف على تيسير مشاركة القطاع الخاص بتهيئة البيئة التمكينية المناسبة؛
    Lastly, the peer review process could be reinforced through greater participation by the private sector, and the preparation of investment guides for LDCs should be part of the follow-up to IPRs. UN وختم كلمته بالقول إن عملية الاستعراض من قِبل النظراء يمكن تعزيزها عن طريق زيادة مشاركة القطاع الخاص فيها، وقال بوجوب أن تكون عملية إعداد أدلة للاستثمار لأقل البلدان نمواً جزءاً من متابعة عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    2. While there is a case to be made for greater participation by the private sector in transport infrastructure development, private investment is still limited. UN 2- وفي حين أن هناك ما يستدعي زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير هياكل النقل الأساسية، فإن الاستثمار الخاص لا يزال محدوداً.
    The Secretary-General has repeatedly stressed the need to establish stronger collaboration with the business sector and has called for efforts to unify forces, establish new discussion forums, attract corporate donations to the United Nations and increase participation by the private sector in the development programmes and projects of the United Nations system. UN وقد شدد الأمين العام تكرارا على ضرورة إقامة تعاون أمتن مع قطاع الأعمال ودعا إلى بذل الجهود لتوحيد الجهود، وإنشاء منتديات جديدة للمناقشة، واستقطاب المنح من الشركات لتفيد منها الأمم المتحدة وزيادة مشاركة القطاع الخاص في البرامج والمشاريع الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    (i) Establishment of mechanisms for encouraging participation by the private sector in partnership with Governments and civil society; UN (ط) وضع آليات لتحفيز مشاركة القطاع الخاص في الائتلافات مع الحكومات والمجتمع المدني؛
    65. One of the growing trends is the increasing participation by the private sector, non-governmental organizations and civil society organizations in South-South and triangular cooperation. UN 65 - يعد ازدياد مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني أحد الاتجاهات المتنامية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    24. The decline in railway traffic has increased the burden of road networks, but lack of adequate public funds to build and maintain road networks has opened the door to new partnerships leading to greater participation by the private sector in the development and maintenance of roads and related infrastructure and services facilities. UN 24- أدى انخفاض حركة المرور بالسكك الحديدية إلى زيادة العبء على شبكات الطرق، غير أن الافتقار إلى الأموال العامة الكافية لإقامة وصيانة شبكات الطرق الجديدة فتح الباب أمام شراكات جديدة أسفرت عن مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تطوير وصيانة الطرق والبنى التحتية ومرافق الخدمات المرتبطة بها.
    15. Ethiopia had given priority to developing human resources and expanding education, with growing participation by the private sector. UN 15 - ومضى يقول إن إثيوبيا أعطت الأولوية لتنمية الموارد البشرية وتوسيع نطاق التعليم، مع مشاركة القطاع الخاص في ذلك على نحو متزايد.
    The Vienna Programme of Action on Science and Technology for Development was adopted in 1979 in an international context characterized by the North-South debate, the remnants of the Cold War and Governments’ preoccupation with fostering technological capabilities, but in which there was little participation by the private sector, particularly in developing countries. UN ٧٣- اعتمد برنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في عام ٩٧٩١ في سياق دولي اتسم بالنقاش بين الشمال والجنوب، وآثار الحرب الباردة، وانشغال الحكومات بتعزيز القدرات التكنولوجية، ولكن مشاركة القطاع الخاص في ذلك كانت مشاركة ضئيلة، لا سيما في البلدان النامية.
    (a) Promotion and facilitation by Governments of participation by the private sector in the sustainable use of mangrove forests through, for example, the establishment of public/private sector partnerships; UN (أ) قيام الحكومات بتشجيع وتيسير مشاركة القطاع الخاص في استخدام غابات المانغروف بصورة مستدامة بوسائل من بينها على سبيل المثال، إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more