"participation in the political process" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في العملية السياسية
        
    • مشاركتهن في العملية السياسية
        
    • مشاركة المرأة في العملية السياسية
        
    • والمشاركة في العملية السياسية
        
    Women's participation in the political process was no mere slogan in Yemen. UN وذكر أن المشاركة في العملية السياسية لم تعد مجرد شعار في اليمن.
    Empowerment through participation in the political process UN التمكين من خلال المشاركة في العملية السياسية
    Greater effort must be made to promote participation in the political process in Kosovo. UN ويجب بذل مجهود أكبر لتشجيع المشاركة في العملية السياسية في كوسوفو.
    Such status would guarantee equal participation in the political process. UN ومن شأن هذا المركز أن يضمن المشاركة في العملية السياسية على قدم المساواة.
    The aim of the campaigns was to put an end to negative stereotypes of women in Paraguay, promote their participation in the political process and their access to economic resources, and end discrimination against them. UN وهدف الحملة هو وضع حد للقوالب النمطية السلبية فيما يتعلق بنساء باراغواي، وتعزيز مشاركتهن في العملية السياسية وإمكانية حصولهن على الموارد الاقتصادية، ووضع حد للتمييز ضدهن.
    Women's participation in the political process remains very low. UN ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً.
    Freedom of expression and participation in the political process UN حرية التعبير والمشاركة في العملية السياسية
    From the political standpoint, participation in the political process is pluralistic in that there are shared standards and values, and even the differences have a commonality that strengthens democratic values. UN ومن وجهة النظر السياسية، فإن المشاركة في العملية السياسية هي مشاركـــة تعدديـــة مـــن حيث أن هناك معايير وقيما متشاطرة، بل أنـــه حتى فـــي الاختلافات توجد عوامل مشتركة تعزز القيم الديمقراطية.
    In many cases, poverty is perpetuated by exclusion from decision-making and lack of participation in the political process and in business and cultural affairs. UN وفي كثير من الحالات، فإن مما يديم الفقر الاستبعاد من عمليات صنع القرار، وعدم المشاركة في العملية السياسية وفي اﻷعمال التجارية والشؤون الثقافية.
    The discussions provided access to the perspectives of a variety of political groups in Iraq with regard to participation in the political process. UN وأتاحـت هذه المناقشات الاطلاع على وجهات نظر مجموعة متنوعة من الجماعات السياسية في العراق حيال المشاركة في العملية السياسية.
    In addition, ensuring the respect for human rights and protecting the role of women, including through participation in the political process and reform of the judicial sector, has to be a priority in the reconstruction process. UN علاوة على ذلك، يجب أن تكون الأولوية في عملية التعمير لضمان احترام حقوق الإنسان وحماية دور المرأة، بما في ذلك من خلال المشاركة في العملية السياسية وإصلاح القطاع القضائي.
    UNIFEM has provided seed funds for women's judges and lawyer associations to foster participation in the political process and to strengthen the provision of legal services to women. UN ووفّر الصندوق التمويل الابتدائي لروابط القاضيات والمحاميات من أجل تبني مسألة المشاركة في العملية السياسية وتعزيز تقديم الخدمات القانونية للمرأة.
    It would appear that parts of the Kosovo Serb community are reassessing their approach to participation in the political process in the light of the future status talks and improved outreach by the leadership of the Provisional Institutions, although no concrete steps have been taken yet. UN ويبدو أن أقساما من طائفة صرب كوسوفو تعيد تقييم موقفها إزاء المشاركة في العملية السياسية في ضوء محادثات تحديد الوضع مستقبلا، وتحسن التوعية من جانب قيادة المؤسسات المؤقتة، وإن لم تتخذ بعد خطوات ملموسة في هذا الصدد.
    The meeting was designed to contribute concretely to the efforts of the Government and the people of Iraq to restore permanent peace, stability, and prosperity in their country through invigoration of the existing national reconciliation dialogue, in combating terrorism, strengthening the rule of law and widening participation in the political process. UN وكان الهدف من الاجتماع الإسهام مساهمة ملموسة في دعم جهود الحكومة والشعب العراقيين لاستعادة السلام والاستقرار وتحقيق الازدهار في هذا البلد من خلال تنشيط الحوار الجاري حول المصالحة الوطنية ومكافحة الإرهاب وتعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق المشاركة في العملية السياسية.
    5. His Government was in favour of providing opportunities for indigenous people to exercise more meaningful control over their affairs through participation in the political process. UN 5- وقال إن حكومته تحبذ إفساح الفرص للشعوب الأصلية لممارسة المزيد من السيطرة الفعلية على شؤونهم بأنفسهم على نحو فعلي من خلال المشاركة في العملية السياسية.
    The low turnout of Serbs was, in part, attributed to mixed signals from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and of Serbia regarding participation, as well as doubts on the part of Kosovo Serbs regarding the benefits of participation in the political process. UN ويعزى انخفاض الإقبال على الإدلاء بالأصوات بين الصرب، من ناحية، إلى تباين الإشارات التي بعثت بها السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا بشأن المشاركة، وإلى الشكوك التي سادت بين صرب كوسوفو بشأن الفوائد التي يمكن أن يجنوها من المشاركة في العملية السياسية.
    25. The representative of UNESCO, Mr. Gervasio Kaliwo, said it was impossible to separate the issue of participation in the political process from participation in the communication process. UN 25- وقال ممثل اليونسكو، السيد جيرفازيو كاليو، إنه يستحيل الفصل بين مسألة المشاركة في العملية السياسية والمشاركة في عملية الاتصالات.
    Countries should aim to meet the needs and aspirations of youth, particularly in the areas of formal and non-formal education, training, employment opportunities, housing and health, thereby ensuring their integration and participation in all spheres of society, including participation in the political process and preparation for leadership roles. UN ٦-٣١ وينبغي أن تتوخى البلدان تلبية احتياجات وتطلعات الشباب، لا سيما في مجالات التعليم النظامي وغير النظامي، والتدريب وفرص العمل، واﻹسكان والصحة، مما يضمن إدماجهم ومشاركتهم في جميع مجالات المجتمع، بما في ذلك المشاركة في العملية السياسية واﻹعداد ﻷدوار القيادة.
    2. Ms. Koroma (Sierra Leone), responding to questions posed at the 777th meeting about the participation of women in politics and decision-making, said that the 50-50 Group was training women for participation in the political process through candidacy in local and national elections. UN 2 - السيدة كوروما (سيراليون): قالت، ردا على الأسئلة المطروحة في الجلسة 777 حول مشاركة المرأة في السياسات واتخاذ القرارات، إن مجموعة الـ 50-50 تدرب المرأة على المشاركة في العملية السياسية من خلال ترشيحها في الانتخابات المحلية والوطنية.
    85. Over the last 15 years a range of political parties encouraged women's participation in the political process through appointments of women at high positions within the parties' structures, through women participation at high positions within the executive and through placing female candidates as leaders on the candidate lists during the elections of the National Parliament. UN 85 - وعلى مدى الـ 15 سنة الأخيرة، شجعت الأحزاب السياسية المرأة على المشاركة في العملية السياسية من خلال تعيين النساء في مناصب رفيعة داخل الهياكل الحزبية، ومشاركتهن في مناصب رفيعة في الهيئة التنفيذية، ووضع مرشحات كقائدات على قوائم المرشحين أثناء انتخابات البرلمان الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more