"participation of all in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الجميع في
        
    • ومشاركة الجميع في
        
    • بمشاركة الجميع في
        
    Multilateralism is crucial, because it ensures the participation of all in the management of world affairs. UN وتعدد الأطراف أمر حاسم، لأنه يكفل مشاركة الجميع في إدارة شؤون العالم.
    Partnership was key to meeting the challenge, guaranteeing the participation of all in protecting the ozone layer and setting the stage for ownership at all levels. UN وقال إن الشراكة كانت من العناصر الرئيسية لمواجهة ذلك التحدي لضمان مشاركة الجميع في حماية طبقة الأوزون، وتهيئة الأمور للشراكة على جميع المستويات.
    It would be interesting to hear about outreach measures and educational tools that the Special Rapporteur would recommend for promoting the participation of all in public life. UN ومن المثير للاهتمام سماع تدابير الدعوة والتوعية والأدوات التعليمية التي سوف يوصي بها المقرر الخاص من أجل تعزيز مشاركة الجميع في الحياة العامة.
    78. Social integration did not imply uniformity, but respect for diversity, the promotion of equal opportunity and participation of all in society. UN 78 - وأضاف أن الاندماج الاجتماعي لا يعني المماثلة بل احترام التنوع وتعزيز تكافؤ الفرص ومشاركة الجميع في المجتمع.
    Although it appreciated the efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, it was important to recall that only the multilateral institutions allowed for the participation of all in the decision-making process. UN وقال مع أنه يُقدر الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يرى من المهم الإشارة إلى أن المؤسسات المتعددة الأطراف فقط هي التي سمحت بمشاركة الجميع في عملية اتخاذ القرار.
    Hence, also, the urgent invitation to the Government to establish a state of law that respects the human person, to create an environment that is attractive to investors and to favour and promote the participation of all in the life and management of the country. UN ومن ثم أيضا الدعوة العاجلة الموجهة إلى الحكومة ﻹقامة دولـة يسودها قانون وتحترم اﻹنسان، وتهيئة مناخ يجذب المستثمرين، ولتأييد وتعزيز مشاركة الجميع في الحياة وفي إدارة البلد.
    Indeed, the participation of all in the development process and the results thereof can hardly be imaged without effective solidarity among the individuals and groups that make up a society. UN وفي الواقع، فإنه لا يمكن تصور مشاركة الجميع في عملية التنمية وفي النتائج المترتبة عليها بدون تضامن فعال بين اﻷفراد والجماعات التي تشكل المجتمع.
    Article 31 states that State institutions have a duty to safeguard the equality in rights and duties of all citizens by removing the obstacles that hinder human progress and impede the effective participation of all in political, economic, social and cultural life. UN وتحمّل المادة 31 مؤسسات الدولة ضمان مساواة كل المواطنين والمواطنات في الحقوق والواجبات بإزالة العقبات التي تحول دون مشاركة الجميع في الحياة السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية.
    Finally, I would like to reaffirm that the principle of multilingualism is very important to the United Nations because it is an essential pillar of interaction among peoples and an instrument that guarantees the greater participation of all in our work. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا على أن مبدأ تعدد اللغات مبدأ هام للغاية بالنسبة للأمم المتحدة لأنه يشكل ركيزة أساسية للتفاعل فيما بين الشعوب وأداة تضمن المزيد من مشاركة الجميع في أعمالنا.
    This Plan of Action has the following four main goals: to foster the participation of all in employment and everyone's access to resources, rights, goods and services; to prevent the risks of exclusion; to act in the benefit of underprivileged persons; and to mobilize all actors. UN وتستند خطة العمل هذه إلى الأهداف الأساسية الأربعة التالية: تعزيز مشاركة الجميع في الوظائف ووصول كل إنسان إلى الموارد والحقوق والسلع والخدمات؛ والوقاية من مخاطر الإقصاء؛ والعمل لصالح المحرومين؛ وتعبئة جميع الفاعلين.
    B. Inclusive growth, employment and poverty reduction 38. Inclusive growth means the participation of all in the tangible benefits of economic growth, made possible mainly by job creation and labour income or access to productive assets. UN 38 - يعني النمو الشامل مشاركة الجميع في الفوائد الملموسة للنمو الاقتصادي. التي يمكن تحقيقها بالدرجة الأولى عن طريق إنشاء الوظائف والدخل من العمل، أو إمكانية الحصول على أصول منتجة.
    In countries undertaking economic and social transformation, social progress was both a set of precise goals and the mobilization of all segments of society towards such goals; the participation of all in the productive process was a critical ingredient in the pursuit of equality and prosperity. UN وكان التقدم الاجتماعي يمثل في البلدان التي كانت تمر بتحولات اقتصادية واجتماعية مجموعة من اﻷهداف المحددة بدقة وتعبئة جميع فئات المجتمع لتحقيق تلك اﻷهداف على السواء؛ وكانت مشاركة الجميع في العملية اﻹنتاجية تعتبر عنصرا حيويا في السعي لتحقيق المساواة والرفاهية.
    We are encouraged by the firm resolve of the Afghan Government to pursue constructive dialogue with civil society, local communities and marginalized groups, not simply to promote peace, but also to seek the participation of all in forging a pluralistic and democratic society. UN ويشجعنا ما تبديه الحكومة الأفغانية من تصميم قوي على إجراء حوار بنّاء مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية والجماعات المهمشة، ليس من أجل تعزيز السلام فحسب، بل أيضا للسعي من أجل مشاركة الجميع في إقامة مجتمع متعدد وديمقراطي.
    We would thus like to create a regional community in the context of a global union that in solidarity and together devotes its efforts to eradicating hunger and abject poverty, cooperating effectively to promote the participation of all in building sustainable prosperity through quality education and the provision of a social protection system that excludes no one. UN وهكذا، نطمح إلى إنشاء جماعة إقليمية في إطار الوحدة العالمية تكون مهمتها بذل جهود مشتركة ترمي إلى القضاء على الجوع، والتعاون الفعال لدعم مشاركة الجميع في بناء رخاء مستدام عن طريق تحسين نوعية التعليم وتوفير نظام للحماية الاجتماعية لا يقصي أحدا.
    Training people for liberty and responsibility can only be done within a school system that is based on the freedom and responsibility of all concerned and it is difficult to see how a strictly State school can promote the participation of all in educational responsibility. UN ولا يمكن التأهيل للحرية وللمسؤولية إلا في نظام مدرسي يقوم على حرية ومسؤولية جميع الفعاليات، ويبدو من الصعب أن تشجّع المدرسة التابعة للدولة تماماً مشاركة الجميع في المسؤولية التعليمية(60).
    548. The Committee recommends the strengthening of measures to remedy any discrimination suffered by members of non-English-speaking minorities and Aboriginals in the fields of the administration of justice, education, employment, housing and health services and to promote the participation of all in the conduct of political affairs. UN ٥٤٨ - وتوصي اللجنة بتعزيز التدابير التي ترمي إلى رفع أي تمييز يعانيه السكان اﻷصليون وأعضاء اﻷقليات غير الناطقة باللغة الانكليزية في مجالات إقامة العدل، والتعليم، والعمالة، واﻹسكان، والخدمات الصحية، وتعزيز مشاركة الجميع في إدارة الشؤون السياسية.
    548. The Committee recommends the strengthening of measures to remedy any discrimination suffered by members of non-English-speaking minorities and Aboriginals in the fields of the administration of justice, education, employment, housing and health services and to promote the participation of all in the conduct of political affairs. UN ٥٤٨ - وتوصي اللجنة بتعزيز التدابير التي ترمي إلى رفع أي تمييز يعانيه السكان اﻷصليون وأعضاء اﻷقليات غير الناطقة باللغة الانكليزية في مجالات إقامة العدل، والتعليم، والعمالة، واﻹسكان، والخدمات الصحية، وتعزيز مشاركة الجميع في إدارة الشؤون السياسية.
    (b) In October 2008, the Government of Québec issued a policy entitled Diversity: An Added Value, to promote the participation of all in Québec's development. UN (ب) في تشرين الأول/أكتوبر 2008، أعلنت حكومة كيبيك عن وضع سياسة بعنوان " التنوع: قيمة مضافة " " Diversity: An Added Value " لتعزيز مشاركة الجميع في تنمية كيبيك.
    We share common values of pluralism, the participation of all in political affairs and full respect for human rights, and we support the goal of strengthening and promoting those values. UN ونحن نتشاطر القيم المشتركة للتعددية، ومشاركة الجميع في الشؤون السياسية والاحترام الكامل لحقوق الانسان، ونؤيد هدف تعزيز وتشجيع هذه القيم.
    The developed countries minimized and even disregarded objectives as important to the promotion and protection of human rights as the eradication of poverty, equity, social justice, the participation of all in decision-making, and the rights to peace and development. UN وتقلل البلدان المتقدمة النمو بل تتجاهل ما لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على الفقر، والإنصاف والعدالة الاجتماعيين، ومشاركة الجميع في عملية اتخاذ القرارات، والحق في السلام والتنمية من أهمية أساسية.
    Although it appreciated the efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, it was important to recall that only the multilateral institutions allowed for the participation of all in the decision-making process. UN وقال مع أنه يُقدر الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يرى من المهم الإشارة إلى أن المؤسسات المتعددة الأطراف فقط هي التي سمحت بمشاركة الجميع في عملية اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more