The third was a poverty-eradication model based on the participation of all sectors of society. | UN | والشرط الأساسي الثالث هو توفر نموذج للقضاء على الفقر يستند إلى مشاركة جميع قطاعات المجتمع. |
Only then could humanity move forward towards genuine development with the participation of all sectors of society. | UN | ولن تتمكن اﻹنسانية إلا حينئذ من التحرك قدما نحو التنمية الحقيقية مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع. |
I welcome the commitment of all those involved to ensure that the reconstruction is Haitian-led, based on Haitian culture, history and the aspiration of its people, with the active participation of all sectors of society. | UN | وأرحب بالتزام جميع الذين اشتركوا لضمان سير عملية إعادة البناء بقيادة هايتي، واستنادها إلى ثقافة هايتي وتاريخها وتطلعات شعبها، مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع مشاركةً نشطةً. |
14. In this context, we are convinced that democracy and the promotion and protection of all human rights, including the right to development, are indispensable foundations for development and that effective development policies require the participation of all sectors of society. | UN | ١٤ - وفي هذا السياق، فإننا مقتنعون بأن الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما فيها الحق في التنمية، أسس لا غنى عنها للتنمية وأن السير على سياسات فعالة للتنمية يتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع. |
∙ Reaffirm that democracy and the promotion and protection of all human rights, including the right to development, are indispensable foundations for development and that effective development policies require the participation of all sectors of society | UN | ● تؤكد من جديد أن الديمقراطية والعمل على حماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، هما أساس لا غنى عنه للتنمية، وأن السياسات الانمائية الفعالة تتطلب اشتراك جميع قطاعات المجتمع |
These objectives should also help develop a public administration that is innovative and capable of encouraging the active participation of all sectors of society. | UN | ولا بـد أن تساعد هذه اﻷهداف أيضا على تطوير إدارة عامة تكون خلاقة وقادرة على تشجيع مشاركة نشيطة من جانب جميع قطاعات المجتمع. |
Political stability, the establishment of democratic systems, the promotion of and respect for human rights and fundamental freedoms and transparency and responsibility on the part of Government were prerequisites for sustainable development, as was the participation of all sectors of society, particularly women. | UN | ويمثل الاستقرار السياسي وإقامة نظم ديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترامها وتحلي الحكومة بالشفافية والمسؤولية شروطا أساسية مسبقة لتحقيق التنمية المستدامة، كما تعد مشاركة جميع قطاعات المجتمع وبصفة خاصة النساء شرطا أساسيا مسبقا لها. |
" 6. Encourages the Togolese authorities to facilitate the participation of all sectors of society in the process of democratization, including national institutions working for the promotion and protection of human rights; | UN | ٦- تشجع السلطات التوغولية على تيسير مشاركة جميع قطاعات المجتمع في عملية اقامة الديمقراطية، وخاصة المؤسسات الوطنية العاملة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
110. Measures to prevent and combat corruption need to be tailored to the specific situation of each State; such measures should involve cross-institutional efforts and include the participation of all sectors of society. | UN | 110 - ومن الضروري أن تتناسب التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الفساد مع الحالة المحددة لكل دولة؛ وينبغي أن تشمل هذه التدابير الجهود المشتركة بين المؤسسات وأن تتضمن مشاركة جميع قطاعات المجتمع. |
(a) The participation of all sectors of society at all levels, in line with the spirit of the Convention; | UN | (أ) مشاركة جميع قطاعات المجتمع على جميع المستويات، على نحو يتسق مع روح الاتفاقية؛ |
180. Thus, the fundamental role of the PDDH is to assist in achieving a freer and juster society thereby making it possible to improve moral and political values through substantial efforts to foster human rights education and the protection, promotion and dissemination of human rights in the broadest sense, while encouraging the participation of all sectors of society. | UN | 180- والهدف النهائي لهذا المكتب هو المساهمة في نشأة مجتمع يتمتع بالحرية وبالعدالة، مما يسمح بتطور القيم الأخلاقية والسياسية العليا. ولبلوغ هذا الهدف يبذل المكتب جهوداً كبيرة لتشجيع العلم بحقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيزها وإشاعتها بأوسع المعاني، ويشجع على مشاركة جميع قطاعات المجتمع. |
One of the main responsibilities of the core human rights agencies, such as the National Human Rights Commission, Ministry of Justice and other state agencies, is to encourage active participation of all sectors of society in human rights promotion and protection. | UN | 88- ومن المسؤوليات الرئيسية الواقعة على عاتق وكالات حقوق الإنسان الأساسية، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ووزارة العدل وغيرها من الوكالات الحكومية، تشجيع مشاركة جميع قطاعات المجتمع مشاركة حثيثة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The Government had enacted laws and implemented policies fostering the participation of all sectors of society in development programmes and invested in primary health, primary and technical education, infrastructure and housing. Policies, plans, programmes and legislation were continuously revised to accommodate ever-changing realities. | UN | وحكومة إريتريا قد أصدرت من القوانين ونفذت من السياسات ما من شأنه أن ينص على مشاركة جميع قطاعات المجتمع في برامج من برامج التنمية، كما أنها قد استثمرت في مجالات الصحة الأساسية والتعليم الابتدائي والتقني والهياكل الأساسية والإسكان؛ وهي لا تكف، علاوة على ذلك، عن تنقيح هذه السياسات والخطط والبرامج والقوانين بهدف العمل على إبقائها متكيفة مع حالة تتسم بالتطور. |
Broadly-based economic development required the participation of all sectors of society and one critical component of the Government’s development policy was the pursuit of partnership between the public and private sectors with a view to achieving mutually beneficial results. | UN | وقال إن التنمية الاقتصادية الواسعة القاعدة تتطلب اشتراك جميع قطاعات المجتمع ويتمثل عنصر حاسم لسياسة الحكومة اﻹنمائية في متابعة الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف تحقيق نتائج مفيدة للجانبين. |
Since violence against women was also a political, civil, economic, social and cultural issue, it was not enough merely to criminalize it: it must also be tackled through the participation of all sectors of society. | UN | ولما كان العنف ضد المرأة هو أيضا مسالة سياسية ومدنية واقتصادية واجتماعية وثقافية، فإنه يتعين تجاوز التعامل الجنائي والعمل على اشتراك جميع قطاعات المجتمع. |
Increasing options to generate income based on the effective participation of all sectors of society, can make these regions more attractive for public and private investment, leading in time to better services and infrastructure in a virtuous circle of development. | UN | ويمكن لزيادة الخيارات المتاحة من أجل توليد الدخل على أساس المشاركة الفعالة من جانب جميع قطاعات المجتمع أن تجعل هذه المناطق أكثر استقطابا لاستثمارات القطاعين العام والخاص، مما سيؤدي مع الوقت إلى تحسين الخدمات والهياكل الأساسية ضمن حلقة مثمرة من التنمية. |