They also agreed that the participation of communities, particularly the poor and marginalized, was essential to the process of development. | UN | ووافقوا أيضا على أن مشاركة المجتمعات المحلية ولا سيما الفقراء والمهمشون تُعدُّ أمرا بالغ الأهمية في عملية التنمية. |
Promote participation of communities and district representative bodies in decision-making | UN | التشجيع على مشاركة المجتمعات المحلية وهيئات ممثلي المقاطعات في صنع القرار |
The programme provided for the participation of communities and other stakeholders and for utilizing their advantages in order to maximize results. | UN | والبرنامج يتضمن مشاركة المجتمعات المحلية وسائر الأطراف المؤثرة مع استخدام مزاياها في الحصول على أفضل النتائج الممكنة. |
participation of communities is considered not only necessary in ecotourism policy construction, but as its main justification. | UN | ومشاركة المجتمعات المحلية ليست ضرورية بالنسبة لعملية وضع سياسات السياحة الإيكولوجية فحسب، بل أنها مبررها الأساسي. |
UNESCO encouraged Guyana to fully implement the relevant provisions that promoted access to and participation in cultural heritage and creative expressions and to give due consideration to the participation of communities, practitioners, cultural actors and non-governmental organizations from civil society, as well as vulnerable groups, and to ensure that equal opportunities were given to women and girls to address gender disparities. | UN | ٥٨- شجعت اليونسكو غيانا على التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة التي تعزز الوصول إلى التراث الثقافي والتعبير الإبداعي والمشاركة فيهما، وإيلاء الاعتبار الواجب لمشاركة المجتمعات المحلية والفنانين والجهات الفاعلة المعنية بالثقافة ومنظمات المجتمع المدني غير الحكومية، فضلاً عن الفئات الضعيفة، وكفالة مساواة النساء والفتيات في الحصول على الفرص من أجل معالجة التفاوتات الجنسانية(115). |
participation of communities and civil society is vital for making such measures effective. | UN | وتكتسي مشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني أهمية قصوى في تطبيق هذه التدابير على نحو فعال. |
Thus, while in some cases community-based insurance programmes may be used to increase access to health facilities, goods and services for vulnerable or marginalized groups and facilitate the participation of communities in health-related decision-making processes, they are not a substitute for larger, more centralized pooling mechanisms. | UN | وهكذا، فإنه بينما قد يتم استخدام برامج التأمين المجتمعية لزيادة إمكانية وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية وتيسير مشاركة المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار ذات الصلة بالصحة، فإنها ليست بديلا عن الحصول على آليات للتجميع أكثر مركزية. |
This enables municipalities to adopt a more effective policy management and implement public policies and programmes that include the participation of communities, children and adolescents. | UN | وهذا يتيح للبلديات اعتماد إدارة أكثر فعالية في مجال السياسة العامة وتنفيذ السياسات والبرامج العامة التي تشمل مشاركة المجتمعات المحلية والأطفال والمراهقين. |
Both the National Government and the Local Government aimed at improving linkages between cultural systems, government and national-level institutions and encourage wider participation of communities on their own development. | UN | وتهدف الحكومة الوطنية والحكومات المحلية إلى تحسين الصلات بين النظم الثقافية والحكومة والمؤسسات التي تعمل على صعيد وطني وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية على نحو أوسع في تنميتها. |
GEF recognizes the need for advancing awareness in the concerned countries “of the linkages between land degradation and the global environment” since this will promote informed participation of communities in the design and implementation of their activities. | UN | ويسلم المرفق بالحاجة إلى بث الوعي في البلدان المعنية " بالروابط بين تدهور الأرض والبيئة العالمية " نظراً إلى أن ذلك سيؤدي إلى تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية عن علم في تصميم وتنفيذ أنشطتها. |
She also ordered the establishment of a Forestry Reform Monitoring Committee to take measures to institutionalize the participation of communities and civil society in forest management in a transparent manner. | UN | وأمرت الرئيسة كذلك بتشكيل لجنة لرصد الإصلاح في مجال الغابات لكي تتخذ تدابير لإضفاء طابع مؤسسي على مشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في إدارة الغابات بشكل يتسم بالشفافية. |
Pakistani Foreign Secretary Khan observed that the jirgas should remain " workable " in size and put a premium on the participation of communities living in regions neighbouring the border shared by the two countries. | UN | ولاحظ خان وزير خارجية باكستان أنه ينبغي أن تبقى مجالس الأعيان " عملية الطابع " من حيث الحجم، وعلق أهمية على مشاركة المجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق مجاورة للحدود المشتركة بين البلدين. |
(d) participation of communities, civil society organizations and an independent judiciary in the monitoring and enforcement of implementation; | UN | (د) مشاركة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني وسلطة قضائية مستقلة في رصد التنفيذ وإنفاذه؛ |
Also, increasing centralization in decision-making by the Secretariat limited the participation of communities and municipalities, while lack of an overall governmental policy for decentralization has become a serious constraint to a project aiming at decentralized institutional development at the local level. | UN | كذلك أدت المركزية المتزايدة التي تمارسها الأمانة في اتخاذ القرارات إلى الحد من مشاركة المجتمعات المحلية والبلديات في حين أصبح الافتقار إلى سياسة حكومية شاملة في مجال اللامركزية يشكل عائقا كبيرا في تنفيذ مشروع يهدف إلى تحقيق التنمية المؤسسية اللامركزية على الصعيد المحلي. |
If necessary, policies and laws could be enacted to ensure the full participation of communities. | UN | ويُمكن وضع سياسات وسنّ قوانين، عند الاقتضاء، لكفالة مشاركة المجتمعات المحلية مشاركة كاملة(8). |
Promoting the participation of communities and learners in all aspects of literacy provision, professionalizing literacy providers and managers, producing quality literacy materials, developing quality indicators for literacy and using information and communication technologies would accelerate the pace and quality of progress. | UN | كما أن تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية والمتعلمين في جميع جوانب عملية توفير محو الأمية، والتأهيل المهني لمقدمي ومديري برامج محو الأمية، وإنتاج مواد لمحو الأمية ذات نوعية جيدة، ووضع مؤشرات جودة لمحو الأمية ولاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كل ذلك يؤدي إلى تسريع وتيرة التقدم وتحسين نوعيته. |
This requires a clear focus on the ultimate objective of increasing people's security and safety which, in turn, necessitates an inclusive dialogue and the participation of communities and civil society organizations, including women's groups. | UN | ويتطلب ذلك تركيزاً واضحاً على الهدف النهائي المتمثل في زيادة أمن الناس وسلامتهم، مما يستلزم إجراء حوار شامل ومشاركة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية. |
28. In relation to the creation of mechanisms for the involvement and participation of communities and people at the local level, the activities of many non-governmental organizations and special interest groups should be mentioned. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بإيجاد اﻵليات اللازمة لاشراك ومشاركة المجتمعات المحلية والناس على الصعيد المحلي فإنه ينبغي أن تذكر اﻷنشطة التي يضطلع بها كثير من المنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح الخاصة. |
(x) The importance of the role played by NGOs in helping to create or strengthen a positive context for development, through empowerment of people at the community level, participation of communities in decision-making, and improved dialogue between people and governance; | UN | ' ٠١ ' أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في المساعدة على تهيئة أو تعزيز الظروف اﻹيجابية للتنمية، من خلال تمكين اﻷهالي على مستوى المجتمع المحلي، ومشاركة المجتمعات المحلية في صنع القرار، وتحسين الحوار بين اﻷهالي والحكم؛ |
UNESCO also recommended that the Lao People's Democratic Republic give due consideration to the participation of communities, practitioners, cultural actors and non-governmental organizations as well as minorities, indigenous peoples, migrants, refugees, youth and persons with disabilities, and ensure that equal opportunities were given to women and girls to address gender disparities. | UN | وأوصت اليونسكو أيضاً جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأن تولي الاعتبار الواجب لمشاركة المجتمعات المحلية والممارسين والجهات الفاعلة الثقافية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الأقليات والشعوب الأصلية والمهاجرين واللاجئين والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، وضمان تحقيق تكافؤ الفرص فيما يخص النساء والفتيات من أجل التصدي للفوارق بين الجنسين(87). |
1. To create new ways of determining the neediest of children and families and to give them assistance through an approach that involves the participation of communities and parentteacher associations and the school commissions created by them; | UN | 1 - ابتكار أساليب جديدة لتحديد أبناء الأُسر الأكثر فقرا، ومساعدتهم داخل إطار نهج يقوم على أساس مشاركة المجتمع بالتعاون مع مجالس الآباء والمعلمين، واللجان المدرسية المنبثقة عنها؛ |
The participation of communities in improving awareness of environmental sanitation and achieving improvements through behavioural change is being pursued and needs further expansion. | UN | ويتم السعي ﻹشراك المجتمعات المحلية في زيادة الوعي بالمرافق الصحية البيئية وإدخال التحسينات من خلال تغيير السلوك ويحتاج إلى زيادة التوسع فيه. |