"participation of experts in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الخبراء في
        
    • لمشاركة الخبراء في
        
    • مشاركة خبراء في
        
    • بمشاركة خبراء في
        
    • إشراك الخبراء في
        
    Similarly, participation of experts in these discussions enriched our understanding of the issues. UN وبالمثل، أدت مشاركة الخبراء في هذه المناقشات إلى إثراء فهمنا للقضايا.
    Regarding financing of the participation of experts in UNCTAD expert meetings, he called for an urgent resolution of the issue. UN وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات خبراء الأونكتاد، دعا إلى حل هذه المسألة على وجه السرعة.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    At the Mid-term Review, member States had agreed to find a long-term solution for predictable financing of participation of experts in UNCTAD meetings. UN وقالت إن الدول الأعضاء قد اتفقت، في استعراض منتصف المدة، على إيجاد حل طويل الأجل لتأمين تمويل يمكن التنبؤ به لمشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد.
    participation of experts in relevant conferences and meetings UN مشاركة خبراء في المؤتمرات والاجتماعات ذات الصلة
    The modalities of financing the participation of experts in UNCTAD meetings were unsatisfactory and should be reviewed. UN وتعتبر طرائق تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد غير مرضية وينبغي إعادة النظر فيها.
    As indicated in the secretariat's report, funding for the participation of experts in all six expert meetings financed so far in 2003 had been drawn from the reserve fund. UN وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي.
    As a result, funding for the participation of experts in all six expert meetings financed so far this year has been drawn from the reserve fund. UN ونتيجة لذلك، فإن تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء الستة جميعها جاء حتى الآن في هذه السنة من الصندوق الاحتياطي.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    As indicated in the secretariat's report, funding for the participation of experts in all six expert meetings financed so far in 2003 had been drawn from the reserve fund. UN وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي.
    As indicated in the secretariat's report, funding for the participation of experts in all six expert meetings financed so far in 2003 had been drawn from the reserve fund. UN وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي.
    Under subprogramme 4, reduced participation of experts in panel discussions would affect the quality and timeliness of reports on the law of the sea. UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، سيؤثر تخفيض مشاركة الخبراء في حلقات النقاش في نوعية وتوقيت التقارير المتعلقة بقانون البحار.
    Promote the participation of experts in the GHG inventory review and in the process of analysis of mitigation, particularly in soils UN تشجيع مشاركة الخبراء في استعراض قائمة جرد غازات الدفيئة وفي عملية تحليل التخفيف، خاصة في التربة
    The Council also agreed to a recommendation to ensure high-level representation in the Commission and greater participation of experts in its work. UN ووافق على توصية تطالب بكفالة تمثيل رفيع المستوى باللجنة وزيادة مشاركة الخبراء في أعمالها.
    participation of experts in UNCTAD intergovernmental meetings UN مشاركة الخبراء في اجتماعات اﻷونكتاد الحكومية الدولية
    The Working Group observed that the question of participation of experts in arbitral proceedings had evolved. UN 150- لاحظ الفريق العامل تطوُّر مسألة مشاركة الخبراء في إجراءات التحكيم.
    It is recognized that the active participation of experts in the field of social development in the work of the Commission would enhance the quality of the deliberations and the sharing of experiences on the substantive issues on the agenda. UN ومن المسلم به أن مشاركة الخبراء في ميدان التنمية الاجتماعية على نحو نشط في أعمال اللجنة أمر من شأنه أن يعزز نوعية المداولات وتبادل الخبرات بشأن المسائل الفنية المدرجة على جدول الأعمال.
    At the Mid-term Review, member States had agreed to find a long-term solution for predictable financing of participation of experts in UNCTAD meetings. UN وقالت إن الدول الأعضاء قد اتفقت، في استعراض منتصف المدة، على إيجاد حل طويل الأجل لتأمين تمويل يمكن التنبؤ به لمشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد.
    At the Mid-term Review, member States had agreed to find a long-term solution for predictable financing of participation of experts in UNCTAD meetings. UN وقالت إن الدول الأعضاء قد اتفقت، في استعراض منتصف المدة، على إيجاد حل طويل الأجل لتأمين تمويل يمكن التنبؤ به لمشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد.
    C. participation of experts in relevant conferences and meetings UN جيم- مشاركة خبراء في المؤتمرات والاجتماعات ذات الصلة
    It is carried out through a consultative process with the participation of experts in impact measurement of organizations, validation consultations with members of partner organizations. UN وكان ذلك يحدث من خلال عملية تشاورية بمشاركة خبراء في قياس أثر المنظمات، ومشاورات التحقق مع أعضاء المنظمات الشريكة.
    It is therefore recommended that the possibility be examined of establishing links with the Faculty of Engineering and the Physics Institute of the National Autonomous University of Mexico with a view to the participation of experts in the consideration of legal and technical issues relating to space law and their guidance in establishing the position that Mexico should adopt in that regard. UN ويُوصى لذلك بدراسة إمكانية إقامة صلات مع كلية الهندسة ومعهد الفيزياء التابعين للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك بغية إشراك الخبراء في النظر في المسائل القانونية والتقنية المتعلقة بقانون الفضاء والاستهداء بآرائهم في تحديد الموقف الذي ينبغي للمكسيك أن تعتمده في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more