"participation of governments" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الحكومات
        
    • بمشاركة الحكومات
        
    • تشارك فيها الحكومات
        
    • اشتراك الحكومات
        
    • تشارك فيه الحكومات
        
    • المشاركين من الحكومات
        
    • لمشاركة الحكومات
        
    That was a complex task, as it demanded the full participation of Governments. UN ويوضح أن ذلك ينطوي على مهمة معقدة تتطلب مشاركة الحكومات مشاركة كاملة وشاملة.
    The attainment of meaningful goals will require not only the participation of Governments, but also the involvement of civil society and the private sector. UN وتحقيق أهداف هامة سيتطلب لا مشاركة الحكومات فحسب، ولكن أيضا مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The country-driven nature of the two exercises leads to the participation of Governments in all aspects of these processes. UN ويؤدي اعتماد الممارستين بطبيعتهما على البلدان بوصفها القوة المحركة لهما إلى مشاركة الحكومات في جميع جوانبهما.
    Throughout this forum, Japan contributed to the development of further efforts and promoted cooperation and a common understanding of the importance of disarmament and non-proliferation education, with the participation of Governments, international organizations and civil society. UN وطيلة فترة انعقاد هذا المنتدى، أسهمت اليابان في استنهاض المزيد من الجهود وعززت التعاون والفهم المشترك لأهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، بمشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    A regional ministerial consultation on the brief is scheduled to be held in Luanda in late 2014, with the participation of Governments and private sector stakeholders. UN ومن المقرَّر أن تعقد، في لواندا، أنغولا، في وقت أواخر عام 2014، مشاورات وزارية على الصعيد الإقليمي بشأن العرض الموجز عن فرص الاستثمار، تشارك فيها الحكومات والجهات المعنية من القطاع الخاص.
    The participation of Governments as online purchasers can therefore help to draw their suppliers into electronic commerce. UN ومن ثم فإن مشاركة الحكومات كمشتر بواسطة الشبكة من شأنها أن تساعد على جلب مورديها إلى التجارة الالكترونية.
    To be fully effective, the agenda must encourage the participation of Governments and non-governmental organizations. UN وقال إنه كي يكون برنامج التنمية فعالا على نحو كامل يجب أن يشجع مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It is important to ensure that the opportunities provided by the Decade be used in the most efficient way by promoting the wider knowledge and participation of Governments, specialized agencies of the United Nations system, non-governmental organizations and public figures. UN ومن اﻷهمية بمكان ضمان أن تستغل الفرص التي يتيحها العقد بأكبر قدر من الكفاءة لنشر المعرفة وتشجيع مشاركة الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والشخصيات المعروفة.
    These, they tell us, should be based on solidarity, cooperation, mutual accountability and the participation of Governments and all stakeholders. UN وهم يوضحون أن هذه التدابير ينبغي أن تستند إلى التضامن والتعاون والمساءلة المتبادلة وإلى مشاركة الحكومات وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Greater global efforts that included the participation of Governments, international and regional organizations, civil society and the media were required to implement the Global Strategy in a balanced manner. UN وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة.
    73. The Secretariat should facilitate the participation of Governments in the development of the draft articles by circulating focused questionnaires on the topic. UN 73 - وعلى الأمانة العامة أن تيسِّر مشاركة الحكومات في إعداد مشاريع المواد وذلك بتعميم استبيانات مركزة بشأن الموضوع.
    Streamlining and sharper programmatic focus renewed the confidence of Governments and resulted in increased funding for the Environment Programme and enhanced participation of Governments in policy development. UN وأسفر تبسيط وشحذ التركيز البرنامجي عن تجديد ثقة الحكومات وإتاحة المزيد من التمويل للبرنامج وتعزيز مشاركة الحكومات في وضع السياسات.
    This will require the participation of Governments, as well as all other relevant actors, nationally and internationally, in addressing the sources of problems in achieving environmental protection and sustainable development. UN وهذا يستدعي مشاركة الحكومات وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي في معالجة مصادر المشاكل التي تواجه تحقيق حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    Malaysia believes that any measure to address these issues require the active participation of Governments in enacting and enforcing necessary legislation, as well as ensuring the primacy of and adherence to the country's laws. UN وتعتقد ماليزيا أن أي تدبير لمعالجة هذه المواضيع يستوجب مشاركة الحكومات بصورة فعالة في سن التشريعات اللازمة وإنفاذها، فضلا عن إعطاء الأسبقية لقوانين البلاد والتقيد بها.
    UNFPA evaluations are carried out in a manner that enhances national capacity through the participation of Governments and key stakeholders in evaluations, through support for country-led evaluations, and through the use of national evaluation systems. UN 15 - تجرى تقييمات الصندوق بصورة تعزز القدرات الوطنية عن طريق مشاركة الحكومات والجهات المعنية الرئيسية في التقييمات؛ وعن طريق دعم التقييمات التي تقودها البلدان؛ وعن طريق استخدام نظم التقييم الوطنية.
    The measures referred to in this paper, as well as the examples mentioned, require the participation of Governments, the private sector and individuals both in developed and developing countries. UN تتطلب التدابير المشار إليها في هذه الورقة، والأمثلة المذكورة، مشاركة الحكومات والقطاع الخاص والأفراد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    At the plenary meeting in Moscow last month, participants adopted terms of reference for the review, which foresees the participation of Governments, industry, civil society, the United Nations and other interested parties. UN وفي الجلسة العامة التي عقدت في موسكو الشهر الماضي، اعتمد المشاركون مرجعيات الاستعراض، الذي يتوخى مشاركة الحكومات والصناعة والمجتمع المدني والأمم المتحدة والأطراف المهتمة الأخرى.
    The Special Rapporteur, in the context of the Durban review process, encourages other regions to carry out the same analysis with the participation of Governments, civil society and individual experts. UN ويحث المقرر الخاص، في سياق عملية استعراض برنامج عمل ديربان، المناطق الأخرى على إجراء التحليل ذاته بمشاركة الحكومات والمجتمع المدني والخبراء من الأفراد.
    Most importantly, the Interlaken process has established a foundation for an informal cooperation mechanism, with the participation of Governments, the financial sector and academic think-tanks and experts, to facilitate the implementation of targeted financial sanctions. UN واﻷهم من ذلك أن عملية انترليكن أرست أساسا ﻵلية تعاون غير رسمية بمشاركة الحكومات والقطاع المالي والمفكرين اﻷكاديميين والخبراء لتيسير تنفيذ الجزاءات المالية المستهدفة.
    Interactive discussion of major groups' proposals, with the participation of Governments/intergovernmental organizations UN مناقشة تفاعلية لمقترحات المجموعات الرئيسية تشارك فيها الحكومات/المنظمات الحكومية الدولية
    A very useful type of conference for promoting the implementation of the Standard Rules has been the regional conference, with the participation of Governments and organizations. UN ومثلت المؤتمرات اﻹقليمية نمطا مفيدا للغاية من أنماط المؤتمرات المعقودة لتعزيز تنفيذ القواعد الموحدة نظرا إلى اشتراك الحكومات والمنظمات فيها على حد سواء.
    The Council also decided to undertake the first intergovernmental review of the status of implementation of the Global Programme of Action in 2001 and invited UNEP to organize, by the end of 1999, an expert group meeting, with the participation of Governments and non-governmental organizations, in order to facilitate the preparations for such a review. UN وقرر المجلس أيضا أن يقوم في عام ٢٠٠١ بإجراء أول استعراض حكومي دولي لحالة تنفيذ برنامج العمل العالمي، ودعا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى القيام بحلول نهاية عام ١٩٩٩ بتنظيم اجتماع لفريق خبراء تشارك فيه الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تسهيل اﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹجراء هذا الاستعراض.
    (vi) Seminars for outside users: seminars and interactive discussions with the participation of Governments, institutional and non-institutional stakeholders (civil society and the private sector) on financing for development (4); UN ' 6` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات دراسية ومناقشات حوارية مع المشاركين من الحكومات والجهات المعنية المؤسسية وغير المؤسسية (المجتمع المدني والقطاع الخاص) بشأن تمويل التنمية (4)؛
    Brazil is now considering organizing a Brazil-Africa technological forum, open to the participation of Governments, civil society, the private sector and financial institutions, aimed at promoting cooperation projects in the areas of science, technology and education. UN وتنظر البرازيل الآن في تنظيم محفل البرازيل - أفريقيا التكنولوجي، الذي يكون مفتوحا لمشاركة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات المالية، والذي يرمي إلى تشجيع المشاريع التعاونية في ميادين العلوم والتكنولوجيا والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more