"participation of men in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الرجال في
        
    • مشاركة الرجل في
        
    Changing the one-sided performance and work-oriented attitude of men, and promoting the participation of men in child care UN تغيير السلوك الأحادي الاهتمامات وموقف الرجال الذي يركز على العمل، وتعزيز مشاركة الرجال في رعاية الأطفال؛
    The participation of men in the leadership is symptomatic, since the organization is composed almost exclusively of women. UN وإن مشاركة الرجال في القيادة ظاهرة غير اعتيادية بما أن المنظمة تتألف حصريا تقريبا من النساء؛
    Efforts were needed to ensure the participation of men in changing gender relations and to achieve equality between women and men. UN ويلزم بذل جهود لضمان مشاركة الرجال في تغيير العلاقات بين الجنسين وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.
    increase activity in matters of gender equality, i.a. by increased participation of men in such activities, UN :: زيادة النشاط في مسائل المساواة بين الجنسين عن طريق زيادة مشاركة الرجل في هذه الأنشطة،
    26. Recent years have also seen an increasing focus on the participation of men in the upbringing and care of children, both on the labour market and at home. UN ٦٢- كما شهدت السنوات اﻷخيرة تركيزا متزايدا على مشاركة الرجل في تربية اﻷطفال ورعايتهم، سواء في سوق العمل أو في المنازل.
    Efforts were needed to ensure the participation of men in changing gender relations and to achieve equality between women and men. UN ويلزم بذل جهود لضمان مشاركة الرجال في تغيير العلاقات بين الجنسين وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Promotes the participation of men in family planning programmes. UN تشجيع مشاركة الرجال في برامج تخطيط اﻷسرة.
    Stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. UN وأشارت إلى أنه ينبغي زيادة التركيز على مشاركة الرجال في النهوض بالمرأة وفي القضاء على التمييز.
    One delegation urged UNIFEM to scale up efforts to promote participation of men in women's empowerment initiatives. UN وحث وفد واحد الصندوق على زيادة جهوده الرامية إلى تعزيز مشاركة الرجال في مبادرات تمكين المرأة.
    The participation of men in labour activity has decreased slightly, from 78.2% in 1995 to 76.8% in 2000. UN وانخفضت مشاركة الرجال في نشاط العمل انخفاضاً بسيطاً من 78.2 في المائة في عام 1995 إلى 76.8 في المائة في عام 2000.
    The participation of men in family planning is still very low. UN ولا تزال مشاركة الرجال في تنظيم الأسرة منخفضة جدا.
    Lower ratio of participation of men in reproductive services is also a problem, which, among others, is expected to be given more emphasis in national programmes. UN وانخفاض نسبة مشاركة الرجال في خدمات الصحة الإنجابية يشكّل مشكلة أيضاً، وهي مشكلة يُتوقّع أن يزيد التركيز عليها، ضمن مشكلات أخرى، في البرامج الوطنية.
    4. In many countries, the increased participation of women in the labour market has not been accompanied by increased participation of men in unpaid work. UN 4 - وأكدت أنه في كثير من البلدان، لم يقترن تزايد مشاركة المرأة في سوق العمل بزيادة في مشاركة الرجال في العمل غير المأجور.
    He noted a number of psychological challenges, including the low participation of men in gender and women's issues, the lack of family and community support to increase the psychological status of women and the subordination of women in social and economic activities. UN وأشار إلى عدد من التحديات النفسية، ومنها قلّة مشاركة الرجل في المسائل الجنسانية والنسائية، وغياب الدعم الأسري والمجتمعي لتحسين الحالة النفسية للمرأة، وتبعية المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    The Committee notes that this persistence is reflected in the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in access to decision-making positions, in their study and professional choices, and in the low participation of men in parental leave. UN وتلاحظ اللجنة أن استمرار ذلك يتجلى في وضع المرأة الدوني في عدد من المجالات، بما في ذلك سوق العمل والوصول إلى مواقع صنع القرار، وفي دراستها وخياراتها المهنية، وتدني مشاركة الرجل في الإجازة الوالدية.
    This mainly is caused by lack of access to the required information for both women and men and lack of participation of men in family planning as well as family planning counseling during the post-natal period for both women and men. UN وهذا يرجع أساسا إلى الافتقار إلى سُبل الحصول على المعلومات المطلوبة للنساء والرجال على السواء وأيضاً إلى غياب مشاركة الرجل في تنظيم الأسرة وكذلك عدم إسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة خلال مرحلة النفاس سواء للمرأة أو الرجل.
    (e) To increase the participation of men in family planning. UN )ﻫ( زيادة مشاركة الرجل في تنظيم اﻷسرة.
    In 2004-05, the employment/population ratio for men was considerably higher than for women (68.1 per cent compared with 53.4 per cent), which reflects the higher participation of men in the labour force. UN وفي الفترة 2004-2005 كانت نسبة العمالة إلى السكان بالنسبة للرجال أعلى كثيراً منها بالنسبة للنساء (68.1 في المائة مقابل 53.4 في المائة)، مما يعكس ارتفاع مشاركة الرجل في القوى العاملة.
    33. While noting that the State party has intensified its efforts to promote the participation of men in child-raising and other household duties, the Committee remains concerned that women continue to be burdened with a far greater share of domestic responsibilities than men, which indicates the limited impact of measures to promote the participation of fathers in those duties. UN 33- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كثفت جهودها لتعزيز مشاركة الرجل في تنشئة الطفل وفي واجبات الأسرة المعيشية الأخرى، لا يزال القلق يساورها من استمرار رزوح المرأة تحت عبء أكبر من المسؤوليات المنزلية مقارنة بالرجل، مما يحدّ من أثر التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة الآباء في هذه الواجبات.
    30. There is wide recognition of the need to increase the participation of men in domestic work and family responsibilities by adopting family support policies and encouraging the reconciliation of family and working life for both men and women. Men as well as women suffer negative consequences from work/life imbalances and have much to gain from better contact with children and participation in family life. UN 30 - وإن هناك اعترافا على نطاق واسع بالحاجة إلى زيادة مشاركة الرجل في الأعمال المنزلية والمسؤوليات الأسرية بواسطة اعتماد سياسات لدعم الأسرة، وتشجيع التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية لدى الرجل والمرأة على حد سواء، حيث يعاني الرجال بنفس قدر معاناة النساء من العواقب السلبية لاختلال كفتي ميزان العمل والحياة، وبوسعهم جني فوائد كبيرة من تحسين علاقاتهم مع أطفالهم ومساهمتهم في الحياة الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more