"participation of persons belonging to" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الأشخاص المنتمين إلى
        
    • مشاركة الأشخاص الذين ينتمون إلى
        
    When considering whether participation of persons belonging to minorities is effective, two of the most important aspects of participation must be examined. UN فعند النظر ما إذا كانت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات فعالة، يتعين بحث جانبين من أهم جوانب المشاركة.
    When considering whether participation of persons belonging to minorities is effective, two of the most important aspects of participation must be examined. UN فعند النظر ما إذا كانت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات فعالة، يتعين بحث جانبين من أهم جوانب المشاركة.
    participation of persons belonging to national minorities in public administration is still reported to be low. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الإدارة العمومية لا تزال مشاركة ضعيفة.
    The Working Group has also addressed the issues of intercultural and multicultural education and measures facilitating the participation of persons belonging to minorities in public life. UN وتصدى الفريق العامل أيضاً لمسائل التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات والتدابير الرامية إلى تيسير مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في الحياة العامة.
    In its report on Fiji, the Committee recommended that the State party consider special measures to improve the level of participation of persons belonging to minority groups in public administration and politics and to promote minority culture and languages, including the interpretation into minority languages of court proceedings to guarantee the right to a fair trial (CERD/C/FJI/CO/18-20, paras. 10, 12 and 13). UN وفي التقرير الذي أعدته اللجنة بشأن فيجي، أوصت الدولة الطرف بالنظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين مستوى مشاركة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في الإدارة العامة والحياة السياسية ولتعزيز ثقافة الأقليات ولغاتها، بما في ذلك تأمين الترجمة الفورية للإجراءات القضائية إلى لغات الأقليات بما يكفل الحق في محاكمة عادلة (CERD/C/FJI/CO/18-20، الفقرات 10 و12 و13).
    Given the thematic focus of the seventh session, it is crucial to ensure the participation of persons belonging to minorities and others with experience in situations of violence and of work in preventing or stopping violence. UN وبالنظر إلى التركيز المواضيعي للدورة السابعة، من الأهمية بمكان أن تُكفل مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات وغيرهم من ذوي الخبرة في حالات العنف والعمل على منع العنف أو وقفه.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts in increasing the participation of persons belonging to ethnic minority groups, including women, into public and political life. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة الأشخاص المنتمين إلى مجموعات إثنية، بمن فيهم النساء، في الحياة العامة والحياة السياسية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts in increasing the participation of persons belonging to ethnic minority groups, including women, into public and political life. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرماية إلى زيادة مشاركة الأشخاص المنتمين إلى مجموعات إثنية، بمن فيهم النساء، في الحياة العامة والحياة السياسية.
    For instance, the Government and its agencies have started introducing programmes to facilitate the participation of persons belonging to minorities in public affairs. UN فقد شرعت الحكومة ووكالاتها، على سبيل المثال، في استحداث برامج لتيسير مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إدارة الشؤون العامة.
    In its final part it offers guidelines on how the United Nations can support the effective participation of persons belonging to minorities. UN وفي الجزء الأخير من القائمة المرجعية، ترد مبادئ توجيهية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات مشاركةً فعالة.
    The participation of persons belonging to minorities in human rights-related activities has also been supported by the organization of the subregional meetings mentioned earlier held under the auspices of OHCHR and in cooperation with the Working Group on Minorities. UN كما تم دعم مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان بتنظيم الاجتماعات دون الإقليمية السالفة الذكر التي عُقدت برعاية مفوضية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات.
    The Committee encourages the State party to take measures aimed at increasing the political participation of persons belonging to ethnic minorities and requests that information on the representation of all sizeable ethnic groups in elected and appointed positions of the State party's institutions and administration be included in its next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية في الحياة السياسية، وتطلب تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمثيل كل المجموعات الإثنية الكبيرة العدد في المناصب الخاضعة للانتخاب والتعيين في مؤسسات الدولة الطرف وإدارتها.
    73. The participation of persons belonging to minorities in the economic progress and development of their country (art. 4.5) can be achieved only if their interests are taken into account in the planning and implementation of national policies and programmes. UN 73- يمكن تحقيق مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التقدم والتنمية الاقتصاديَّين لبلدانهم (الفقرة 5 من المادة 4) فقط إذا روعيت مصالحهم في عملية تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها.
    11. The participation of persons belonging to minorities in public and political life, with particular attention being devoted to the question of integrative and autonomist approaches to minority protection, was selected as a topic for specific discussion at the Working Group's seventh session. UN 11- واختيرت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في الحياة العامة والسياسية، مع تكريس اهتمام خاص لمسألة نهُُج الإدماج والاستقلال الذاتي في سبيل حماية الأقليات كموضوع تدور حوله مناقشة محددة في الدورة السابعة التي يعقدها الفريق العامل.
    CoE ACFC added that there is a need to identify further ways of promoting the participation of persons belonging to minority ethnic communities in public affairs, including by stepping up consultations and other forms of dialogue with the broadest possible spectrum of minority representatives. UN وأضافت اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى تحديد المزيد من الطرق لتعزيز مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية في الشؤون العامة، بما في ذلك عن طريق تكثيف المشاورات وغيرها من أشكال الحوار مع ممثلين عن الأقليات على أوسع نطاق ممكن(17).
    73. The participation of persons belonging to minorities in the economic progress and development of their country (art. 4.5) can be achieved only if their interests are taken into account in the planning and implementation of national policies and programmes. UN 73- يمكن تحقيق مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التقدم والتنمية الاقتصاديَّين لبلدانهم (الفقرة 5 من المادة 4) فقط إذا روعيت مصالحهم في عملية تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها.
    5. Recommends that States ensure that all measures taken with a view to implementing the Declaration are, to the fullest extent possible, developed, designed, implemented and reviewed with the full, effective and equal participation of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN 5- يوصي بأن تكفل الدول مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، إلى أقصى حد ممكن، مشاركةً كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة في وضع التدابير الرامية إلى تنفيذ الإعلان وصياغتها وتنفيذها واستعراضها؛
    CoE-CM recommended that Slovakia step up efforts to ensure the participation of persons belonging to national minorities, including numerically smaller minorities, in public administration and law-enforcement agencies, and promote increased participation of persons belonging to the Roma minority in elected bodies, in particular at the central level. UN 32- وأوصت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا سلوفاكيا بتكثيف جهودها لضمان مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية، بما فيها الأقليات الأصغر عدداً، في الإدارة العامة ووكالات إنفاذ القانون، وتعزيز زيادة مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروما في الهيئات المنتخبة، لا سيما على المستوى المركزي(45).
    7. Recommends that States ensure that all measures taken with a view to implementing the Declaration are, to the fullest extent possible, developed, designed, implemented and reviewed with the full, effective and equal participation of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN 7 - توصي بأن تكفل الدول مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، إلى أقصى حد ممكن، مشاركة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة في وضع جميع التدابير المتخذة لتنفيذ الإعلان وفي صياغتها وتنفيذها واستعراضها؛
    Reiterating its previous recommendations (CERD/C/FJI/CO/17, para. 18) and recalling its general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee recommends that the State party take special measures to improve the level of participation of persons belonging to minority groups in public administration and politics. UN إنّ اللجنة، إذ تكرر توصياتها السابقة CERD/C/FJI/CO/17)، الفقرة 18) وتذكر بتوصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة لتحسين مستوى مشاركة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في الإدارة العامة والحياة السياسية.
    Reiterating its previous recommendations (CERD/C/FJI/CO/17, para. 18) and recalling its general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee recommends that the State party take special measures to improve the level of participation of persons belonging to minority groups in public administration and politics. UN إنّ اللجنة، إذ تكرر توصياتها السابقة CERD/C/FJI/CO/17)، الفقرة 18) وتذكر بتوصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة لتحسين مستوى مشاركة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في الإدارة العامة والحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more