"participation of the international community" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المجتمع الدولي
        
    • بمشاركة المجتمع الدولي
        
    • المشاركة من جانب المجتمع الدولي
        
    • يشارك المجتمع الدولي مشاركة
        
    • اشتراك المجتمع الدولي
        
    • ومشاركة المجتمع الدولي
        
    The participation of the international community continues to be a highly important factor for the maintenance of peace and for assisting the Bonn process. UN ولا تزال مشاركة المجتمع الدولي عاملاً بالغ الأهمية لصون السلام والمساعدة في عملية بون.
    Success in this respect depends on the active support of the parties to the dispute or conflict, as well as on the participation of the international community. UN ويتوقف النجاح في هذا الصدد على الدعم الفعال من جانب أطراف الخلاف أو النـزاع، فضلا عن مشاركة المجتمع الدولي.
    Steps were being taken to protect peoples in voluntary isolation, and would require the participation of the international community. UN وذكر أنه يجري اتخاذ خطوات لحماية من يعيشون في عزلة اختيارية وأن تنفيذ هذه الخطوات يحتاج إلى مشاركة المجتمع الدولي.
    The Special Rapporteur considers this to be a constructive response on the part of the Government, with the participation of the international community and civil society. UN ويعتبر المقرر الخاص أن هذه استجابة بناءة من جانب الحكومة، بمشاركة المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    Increased participation of the international community in that endeavour, including developing countries with good relations with all parties, could bring a fresh perspective to the peace process. UN وزيادة المشاركة من جانب المجتمع الدولي في ذلك الجهد، بما في ذلك البلدان النامية ذات العلاقات الجيدة مع كل الأطراف، يمكن أن تقدم منظوراُ جديداً لعملية السلام.
    In some cases, however, participation of the international community in these events could have been better. UN ومع هذا كانت هناك إمكانية في بعض الحالات ﻷن يشارك المجتمع الدولي مشاركة أفضل في هذه الاجتماعات.
    This will require the participation of the international community, and we urge it to respond to the United Nations call concerning Operation Lifeline Sudan for 1996. UN وهي مهمة تتطلع إلى مشاركة المجتمع الدولي في تحقيقها. كما أننا نناشد المجتمع الدولي الاستجابة لنداء اﻷمم المتحدة الخاص بشريان الحياة لعام ١٩٩٦.
    The participation of the international community in the economic side of the peace process is also essential. UN وإن مشاركة المجتمع الدولي في الجانب الاقتصادي من عملية السلام ضرورية أيضا.
    This is a classic example which shows that environmental protection problems know no boundaries and that their settlement calls for the participation of the international community. UN وهذا مثال نمطي يبين أن مشاكل حماية البيئة لا تعرف حدودا وأن حلها يتطلب مشاركة المجتمع الدولي.
    Those of us who have emerged from poverty and social struggle are convinced that it is not only through dialogue and cooperation, but also, and fundamentally, through the participation of the international community that we can change our countries and the entire world. UN إن الذين خرجوا من دائرة الفقر والمعاناة الاجتماعية مقتنعون تماما بأن إحداث التغيير المنشود في بلداننا وفي العالم أجمع لا يتطلب فقط الحوار والتعاون بل أيضا، وفوق كل شيء، مشاركة المجتمع الدولي.
    Furthermore, it regrets reports that the State party does not encourage the participation of the international community and civil society in health-related activities inside Myanmar. UN إضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لورود تقارير تفيد بأن الدولة الطرف لا تشجع مشاركة المجتمع الدولي والمجتمع المدني في الأنشطة ذات العلاقة بالصحة داخل ميانمار.
    5. The participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability. UN 5 - تكتسي مشاركة المجتمع الدولي ككل أهمية مركزية في المحافظة على السلم والاستقرار الدوليين وتوطيدهما.
    We are in the grey area where our activity will benefit from more simple procedures, from a larger participation of the international community, and from an automatically updated agenda. UN فنحن في منطقة وسط سيعود فيها بالفائدة على نشاطنا تبسيط الإجراءات وتوسيع نطاق مشاركة المجتمع الدولي والتحديث التلقائي لجدول الأعمال.
    In this regard, the participation of the international community was essential, and UNHCR played a catalytic role in ensuring that obstacles to return were removed and burdens shared equitably. UN وفي هذا الصدد، فإن مشاركة المجتمع الدولي ضرورية، وتؤدي المفوضية دور الحافز في ضمان إزالة العقبات التي تواجه العودة وضمان تقاسم الأعباء بصورة عادلة.
    The participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability. UN 4- تكتسي مشاركة المجتمع الدولي ككل أهمية مركزية في المحافظة على السلم والاستقرار الدوليين وتوطيدهما.
    Declaring that the participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability, and that international security is a collective concern requiring collective engagement, UN وإذ تعلن أن مشاركة المجتمع الدولي ككل تعتبر مسألة أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار الدوليين وتعزيزهما، وأن الأمن الدولي يعتبر شاغلا جماعيا يتطلب التزاما جماعيا،
    The participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability. UN 4- تعدّ مشاركة المجتمع الدولي ككل أساسية لصيانة وتعزيز السلم والاستقرار الدوليين.
    Declaring that the participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability, and that international security is a collective concern requiring collective engagement, UN وإذ تعلن أن مشاركة المجتمع الدولي ككل تعتبر مسألة أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار الدوليين وتعزيزهما، وأن الأمن الدولي يعتبر شاغلا جماعيا يتطلب التزاما جماعيا،
    Declaring that the participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability, and that international security is a collective concern requiring collective engagement, UN وإذ تعلن أن مشاركة المجتمع الدولي ككل تعتبر مسألة أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار الدوليين وتعزيزهما، وأن الأمن الدولي يعتبر شاغلا جماعيا يتطلب التـزاما جماعيا،
    The problem would only be eliminated with the participation of the international community at all levels. UN وقالت إن المشكلة لن يتم حلها إلا بمشاركة المجتمع الدولي على جميع اﻷصعدة.
    29. Mr. Petranto (Indonesia) said that, with the deadline for achievement of the Millennium Development Goals a few years away, it was vital to formulate an operational framework for United Nations development activities that reflected developing countries' needs and encouraged greater participation of the international community. UN 29 - السيد بيترانتو (إندونيسيا): قال إنه مع حلول الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعد سنوات قليلة من المهم للغاية صياغة إطار تشغيلي للأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة بحيث يعكس حاجات البلدان النامية ويشجع على زيادة المشاركة من جانب المجتمع الدولي.
    9. Also reiterates its call that any move at drawing up an international convention to establish a nature reserve or world park in Antarctica and its dependent and associated ecosystems must be negotiated with the full participation of the international community; UN ٩ - تكرر دعوتها أيضا الى وجوب أن يشارك المجتمع الدولي مشاركة كاملة في التفاوض على أية خطوة لوضع اتفاقية دولية ﻹنشاء محمية طبيعية أو متنزه عالمي في انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها؛
    The participation of the international community in the reconstruction of Bosnia and Herzegovina was vital, and the efforts undertaken by the United Nations and the European Union must be given full support. UN ويمثل اشتراك المجتمع الدولي في إعادة بناء البوسنة والهرسك أمرا حيويا، ويجب دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي دعما تاما.
    The widest possible participation of the international community is essential for the effectiveness of the Kimberley Process. UN ومشاركة المجتمع الدولي على أوسع نطاق ممكن ضرورية لفعالية عملية كيمبرلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more