"participation of the population" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة السكان
        
    • بمشاركة السكان
        
    • ومشاركة السكان
        
    • لمشاركة السكان
        
    It could be said that there is a consensus that, without the participation of the population, development programmes have no chance of success. UN وما يمكن قوله هو إنه هناك ما يشبه الإجماع على أنه لا سبيل إلى نجاح البرامج الإنمائية بدون مشاركة السكان فيها.
    A further important aspect is the participation of the population in all healthrelated decisionmaking at the community, national and international levels. UN ويتمثل جانب هام آخر في مشاركة السكان في كامل عملية اتخاذ القرارات المرتبطة بالصحة على الصعد المجتمعية والوطنية والدولية.
    A further important aspect is the participation of the population in all healthrelated decision-making at the community, national and international levels. UN ويتمثل جانب هام آخر في مشاركة السكان في كامل عملية اتخاذ القرارات المرتبطة بالصحة على الصعد المجتمعية والوطنية والدولية.
    (iii) Increased number of regional consultations on the constitutional review process in the regions that involve the participation of the population UN ' 3` ازدياد عدد المشاورات التي تتم بمشاركة السكان في المناطق بشأن عملية استعراض الدستور
    The focus of the conference was on climate change, urban-rural linkages and the participation of the population in city life. UN وركز المؤتمر على تغير المناخ والترابط بين المناطق الحضرية والريفية ومشاركة السكان في الحياة في المدينة.
    A further important aspect is the participation of the population in all healthrelated decision-making at the community, national and international levels. UN ويتمثل جانب هام آخر في مشاركة السكان في كامل عملية اتخاذ القرارات المرتبطة بالصحة على الصعد المجتمعية والوطنية والدولية.
    Please describe the efforts being deployed to promote the active participation of the population in the preservation and enjoyment of this heritage. UN يرجى وصف الجهود التي يجري بذلها لتشجيع مشاركة السكان النشطة في الحفاظ على هذا التراث والتمتع به.
    A further important aspect is the participation of the population in all healthrelated decisionmaking at the community, national and international levels. UN ويتمثل جانب هام آخر في مشاركة السكان في كامل عملية اتخاذ القرارات المرتبطة بالصحة على الصعد المجتمعية والوطنية والدولية.
    It lays down guidelines and policies to ensure the effective and equitable participation of the population in providing for food security. UN وهي تتولى وضع مبادئ توجيهية وسياسات ترمي إلى ضمان مشاركة السكان مشاركة فعالة ومنصفة في تحقيق الأمن الغذائي.
    A further important aspect is the participation of the population in all healthrelated decisionmaking at the community, national and international levels. UN ويتمثل جانب هام آخر في مشاركة السكان في كامل عملية اتخاذ القرارات المرتبطة بالصحة على الصعد المجتمعية والوطنية والدولية.
    A further important aspect is the participation of the population in all healthrelated decisionmaking at the community, national and international levels. UN ويتمثل جانب هام آخر في مشاركة السكان في كامل عملية اتخاذ القرارات المرتبطة بالصحة على الصعد المجتمعية والوطنية والدولية.
    (iii) Increased number of regional consultations on the constitutional review process in the regions that involve the participation of the population UN ' 3` ازدياد عدد المشاورات الإقليمية بشأن عملية استعراض الدستور في الأقاليم التي تنطوي على مشاركة السكان
    This would include promoting the development of databases and disseminating knowledge and information and increasing the participation of the population in the decision-making process. UN وسيشمل هذا تعزيز تطوير قواعد بيانات ونشر المعارف والمعلومات وزيادة مشاركة السكان في عملية صنع القرار.
    The participation of the population in matters concerning them is a basic component in the building of a real democracy that seeks prosperity for all, without disregarding the most vulnerable groups in the process. UN مشاركة السكان في المسائل التي تهمهم جزء أساسي من مكونات بناء ديمقراطية حقيقية تنشد الرخاء للجميع، دون التغاضي عن أكثر الفئات ضعفا في هذه العملية.
    In Angola the access to sanitary assistance is free for the whole population, although the Government is preparing bills on the participation of the population in the expenses with health. UN الحصول على المساعدة الصحية في أنغولا مجاني لجميع السكان، وإن كانت الحكومة تعدُّ مشاريع قوانين بشأن مشاركة السكان في نفقات الصحة.
    5. Promotion of participation of the population in the decision-making process aimed at its sustainable human development. UN 5 - تعزيز مشاركة السكان في عملية اتخاذ القرار الرامية إلى التنمية البشرية المستدامة.
    The implementation of that framework programme required the effective participation of the population, either in the form of a dialogue on priorities or in the form of direct access to some of the available resources. UN ولقد اقتضى تنفيذ هذا البرنامج اﻹطاري مشاركة السكان بصورة فعالة إما في شكل حوار بشأن اﻷولويات أو في شكل الحصول بصورة مباشرة على بعض الموارد المتوافرة.
    The constitutional reform which the Government had undertaken in 1991, with the full participation of the population, guaranteed the exercise of human rights and fundamental freedoms. UN وقال إن اﻹصلاح الدستوري الذي بدأته الحكومة في عام ١٩٩١ بمشاركة السكان التامة يكفل التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    The present in-depth evaluation covers activities on participation of the population in development, social integration and social welfare, youth, ageing and persons with disabilities. UN يتضمن هذا التقرير المتعمق اﻷنشطة المتعلقة بمشاركة السكان في التنمية، وأنشطة اﻹدماج الاجتماعي والرعاية الاجتماعية والشباب والشيخوخة والمعوقين.
    We also believe that there is a direct correlation between the peace process and the participation of the population in the political destiny of our country. UN ونحن نعتقد أيضا أنه يوجد ارتباط مباشر بين عملية السلم ومشاركة السكان في تقرير المصير السياسي لبلدنا.
    49. The national indicators system will become an important tool to help the work of public managers in formulating policies on human rights, as well as the participation of the population and civil society in monitoring such policies. UN 49 - وسيصبح النظام الوطني للمؤشرات أداة هامة لمساعدة المديرين العموميين في عملهم في صياغة سياسات متعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك لمشاركة السكان والمجتمع المدني في رصد هذه السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more