After the presentation made by the coastal State, the Commission shall consider the recommendations in private, without the participation of the representatives of the coastal State. | UN | وبعد أن تقدم الدولة الساحلية العرض تنتقل اللجنة إلى النظر في التوصيات في جلسة خاصة دون مشاركة ممثلي الدولة الساحلية. |
participation of the representatives of civil society and business sector in hearings | UN | مشاركة ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في جلسات الاستماع |
participation of the representatives of civil society and business sector in hearings | UN | مشاركة ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال في جلسات الاستماع |
A Nordic Sami Convention is being drafted with the participation of the representatives of the Government and Sami. | UN | وتجري حالياً صياغة اتفاقية الشعب الصامي في بلدان الشمال الأوروبي بمشاركة ممثلي الحكومة والصاميين. |
(vi) The participants also emphasized the importance of participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories in the deliberations of the Special Committee. | UN | ' ٦ ' أكد المشتركون أيضا أهمية مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مداولات اللجنة الخاصة. |
The participation of the representatives of an operating entity in meetings of the COP and of its subsidiary bodies will be governed by the rules of procedure of the COP. | UN | ٣٣- النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف يحكم مشاركة ممثلي كيانِ التشغيل في اجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
Likewise, the participation of the representatives of the Convention in meetings of the governing body of an operating entity will be determined in accordance with the rules of procedure of that operating entity. | UN | ٤٣- وبالمثل، فإن مشاركة ممثلي الاتفاقية في اجتماعات مجلس إدارة كيان التشغيل سوف تحدد وفقاً للنظام الداخلي لذلك الكيان. |
Noting that the framework for the participation of the representatives of the organizations and staff in the work of the Commission is provided under article 28, paragraph 2, of the statute of the Commission and elaborated further in its rules of procedure, | UN | وإذ تلاحظ أن إطار مشاركة ممثلي المنظمات وممثلي الموظفين في أعمال اللجنة منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للجنة، ومبين بتوسع، أيضا، في نظامها الداخلي، |
to support the participation of the representatives of States Parties, especially from ERW- and mine-affected States that have limited resources, to participate in activities related to the Convention. | UN | `1` دعم مشاركة ممثلي الدول الأطراف، ولا سيما ممثلي الدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالألغام والمحدودة الموارد، في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية. |
The participation of the representatives of civil society was also most welcome, and her delegation supported the inclusion of commitments by civil society in the draft. | UN | وإلى جانب ذلك فإن مشاركة ممثلي المجتمع المدني تدعو إلى الترحيب الكامل ويؤيد وفدها إدخال التزامات المجتمع الدولي في مشروع الوثيقة. |
The participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories, concerned Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and experts should contribute to a rich discussion of the challenges faced by the Territories and what measures may be taken to address them. | UN | ومن المفروض أن تسهم مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول الأعضاء المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في إجراء مناقشة خصبة للتحديات التي تواجهها هذه الأقاليم والتدابير التي يتعين اتخاذها للتصدي لها. |
" The Council underlines the importance of the widest participation of the representatives of all parts of Somali society in an effort to rehabilitate Somalia. | UN | " ويشدد المجلس على أهمية مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع الصومالي على أوسع نطاق ممكن في أي جهد يستهدف إنعاش الصومال. |
As always for such processes, the European Union supported the participation of the representatives of civil society, and particularly of local authorities, in the preparation of the special session. | UN | وأُسوة بما يتطلبه الاتحاد الأوروبي بالنسبة لجميع العمليات من هذا القبيل، فهو يؤيد مشاركة ممثلي المجتمع المدني وخاصة، مشاركة السلطات المحلية، في عملية التحضير وفي الدورة الاستثنائية. |
The participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories, concerned Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and experts should contribute to a rich discussion of the challenges faced by the Territories and what measures may be taken to address them. | UN | ومن المفروض أن تسهم مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول الأعضاء المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في إجراء مناقشة خصبة للتحديات التي تواجهها هذه الأقاليم والتدابير التي يتعين اتخاذها للتصدي لها. |
3. The Committee commends the active participation of the representatives of civil society in the consideration of the reports. | UN | 3- وترحب اللجنة بمشاركة ممثلي المجتمع المدني مشاركةً نشطة في النظر في التقريرين. |
Participants welcomed the participation of the representatives of the African Commission on Human and Peoples' Rights in the workshop and the establishment of a working group on indigenous populations by the Commission. | UN | ورحب المشاركون بمشاركة ممثلي اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في حلقة العمل، وبقيام اللجنة بإنشاء فريق عامل معني بالسكان الأصليين. |
Regarding information on the Territories, the Committee benefited considerably from the participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories and experts in its work. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات عن الأقاليم، انتفعت اللجنة انتفاعا كبيرا بمشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذوي الخبرة بعمل اللجنة. |
They considered that the participation of the representatives of all ethnic and religious communities in the joint interim administrative structures is of utmost importance. | UN | وذكروا أن اشتراك ممثلي الجماعات العرقية والطوائف الدينية كافة في الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة يعد، في رأيهم، أمرا ذا أهمية قصوى. |
On 9 June, the third ministerial meeting of the contact group was held in Brazzaville, Congo with the participation of the representatives of Chad and the Sudan. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه، عُقد الاجتماع الوزاري الثالث في برازافيل بجمهورية الكونغو باشتراك ممثلي تشاد والسودان. |
In connection with the introduction of the representative scheme a seminar was held in March 2005 with participation of the representatives for cases on trafficking in human beings from each police district and representatives from social authorities and organisations | UN | وفيما يتصل بتطبيق مشروع الممثل الخاص، عقدت حلقة دراسية في آذار/مارس 2005، بمشاركة ممثلين لحالات الاتجار بالبشر من كل مركز من مراكز الشرطة وممثلين للهيئات والمنظمات الاجتماعية |
The participation of the representatives of the United Kingdom in the seminar in Anguilla considerably enriched that forum. | UN | وأدت مشاركة ممثلين عن المملكة المتحدة في الحلقة الدراسية في أنغيلا إلى إثراء ذلك المنتدى. |
There is no agreed template for the participation of the representatives of the Kosovo institutions in regional or international meetings. | UN | ولا يتبع نمط متفق عليه لمشاركة ممثلي مؤسسات كوسوفو في الاجتماعات الإقليمية أو الدولية. |
Perhaps we could add a new paragraph here requesting the administering Powers to encourage the participation of the representatives of those Territories in the work of this Committee. | UN | ولعله يكون بوسعنا أن نضيف هنا فقرة جديــدة تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة تشجيع اشتراك ممثلين من تلك اﻷقاليم في أعمال هذه اللجنة. |
The Secretary-General notes that developments in some Territories may provide the Special Committee and the administering Powers an opportunity to develop decolonization plans on a case-by-case basis with the participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن التطورات التي شهدها بعض الأقاليم قد تتيح للجنة الخاصة وللدول القائمة بالإدارة فرصة لوضع خطط لإنهاء الاستعمار، على أساس كل حالة على حدة، وبمشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |