"participation of the united nations in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة اﻷمم المتحدة في
        
    • بمشاركة الأمم المتحدة في
        
    • تشترك اﻷمم المتحدة في
        
    • اشتراك الأمم المتحدة في
        
    • لمشاركة الأمم المتحدة في
        
    • مساهمة الأمم المتحدة في
        
    The participation of the United Nations in these committees would also be sought. UN كما طُلبت مشاركة اﻷمم المتحدة في هذه اللجان.
    Otherwise, I would indicate to the General Assembly and the Security Council that the modalities for the participation of the United Nations in the peace process would have to be reconsidered. UN وإلا فسأعلم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بأنه يجب اعادة النظر في شروط مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية السلمية.
    Another step would be the participation of the United Nations in the supervision of the upcoming Palestinian elections. UN وثمة خطوة أخرى هي مشاركة اﻷمم المتحدة في اﻹشراف على الانتخابات الفلسطينية المقبلة.
    The Agreement requests the participation of the United Nations in the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission to address, specifically, the special needs of displaced persons. UN ويطالب الاتفاق بمشاركة الأمم المتحدة في لجنة الإنعاش والتوطين في دارفور لكي تقوم بصفة خاصة بمواجهة الاحتياجات الخاصة للمشردين.
    In this regard, the participation of the United Nations in the steering committee of the multilateral working groups would be a normal step forward. UN والخطوة الطبيعية إلى اﻷمام في هذا الصدد هي أن تشترك اﻷمم المتحدة في اللجنة التوجيهية لﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف.
    This trend demonstrates a strong consensus among negotiators and parties to negotiations alike that holding elections is a key part of peace processes, and that the participation of the United Nations in organizing the elections is often necessary to ensure their credibility. UN ويبين هذا الاتجاه وجود توافق كبير في الآراء بين المفاوضين والأطراف في المفاوضات، على حد سواء، على أن إجراء الانتخابات هو مفتاح عمليات السلام، وأن اشتراك الأمم المتحدة في تنظيم الانتخابات غالبا ما يكون ضروريا لضمان مصداقية هذه الانتخابات.
    His delegation fully supported the participation of the United Nations in the G-20 summit process. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لمشاركة الأمم المتحدة في عملية قمة مجموعة العشرين.
    The participation of the United Nations in the negotiating process was a positive step because it allowed parties to benefit from the Organization's broad experience in disarmament issues. UN كما أن مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية التفاوضية تعد خطوة إيجابية، إذ أنها تتيح لﻷطراف الاستفادة من خبرة المنظمة الواسعة في قضايا نزع السلاح.
    My delegation notes with satisfaction the continuing participation of the United Nations in the multilateral segment of the talks between the Israeli and Arab parties. UN ويلاحظ وفدي مع الارتياح استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الجزء المتعدد اﻷطراف من المحادثات بين الطرف الاسرائيلي واﻷطراف العربية.
    The period of UN presence can therefore be shortened if so recommended by the Presidency, it being understood that the participation of the United Nations in the governance of that District shall at all times be as determined by the Security Council of the United Nations. UN ويجوز بالتالي تقليص فترة وجود اﻷمم المتحدة هناك إذا أوصت بذلك هيئة الرئاسة، على أن يكون مفهوما أن مشاركة اﻷمم المتحدة في إدارة مقاطعة سراييفو سيحددها في جميع اﻷوقات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    As we reaffirm our commitment to the purposes of the San Francisco Charter, we shall continue to promote the participation of the United Nations in the definition of the parameters of international coexistence. UN وبينما نؤكـــد من جديد التزامنا بمقاصد ميثاق سان فرانسيسكو، سنواصل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في تحديد معايير التعايش الدولي.
    Otherwise, the Secretary-General would have to indicate to the General Assembly and the Security Council that, in his view, the modalities for the participation of the United Nations in the peace process would have to be reconsidered. UN فإذا لم يحدث ذلك، سيكون على اﻷمين العام أن يعلم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أنه يرى وجوب إعادة النظر في إجراءات مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلم.
    The Brazilian delegation wishes to reaffirm its full support for the continuing participation of the United Nations in the multilateral negotiations between the Israeli and Arab parties. UN ويود الوفد البرازيلي أن يؤكد من جديد مساندته الكاملة لاستمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف بين الطرف الاسرائيلي واﻷطراف العربية.
    4. The Advisory Committee recalls that under operative paragraphs 1 and 2 of draft resolution A/53/L.57, the General Assembly would renew the participation of the United Nations in MICIVIH, and the mandate of the United Nations component of the Mission would be extended until 31 December 1999. UN ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستجدد، بموجب الفقرتين ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار A/53/L.57، مشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي، وستمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    9. In recent years, the participation of the United Nations in the delivery of humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons had become a pressing task for the Organization and, in particular, for the Security Council, especially in the light of recent experiences in the Great Lakes region. UN ٩ - وفي السنوات اﻷخيرة، أصبحت مشاركة اﻷمم المتحدة في تقديم المعونة اﻹنسانية للاجئين ولﻷشخاص النازحين داخليا مهمة تتسم باﻹلحاحية بالنسبة للمنظمة، وبالنسبة لمجلس اﻷمن بصفة خاصة، ولا سيما في ضوء التجارب اﻷخيرة بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Its response was not long in coming: the participation of the United Nations in the peace processes in El Salvador and Nicaragua, and now in Guatemala, and its participation in programmes of cooperation such as the Special Plan of Economic Cooperation for Central America (PEC), has mobilized important resources for the region as part of emergency programmes, and immediate-action and social-and-economic recovery programmes. UN ولم يتوان المجتمـع الدولي عن الاستجابة: وساعدت مشاركة اﻷمم المتحدة في عمليات السلم في السلفادور ونيكاراغوا واﻵن في غواتيمالا، ومساهمتها في برامج التعاون مثــل الخطـة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى، علــى تعبئة موارد هامة للمنطقة، كجزء من برامج الطــوارئ، واجراءات العمل الفوري وبرامج اﻹنعاش الاجتماعـــي والاقتصادي.
    In particular, the Pretoria Agreement (6 April 2005) and the subsequent Declaration on the Implementation of the Pretoria Agreement (29 June 2005), brokered by the African Union mediator Thabo Mbeki, then President of South Africa, requested the participation of the United Nations in the Ivorian elections, and urged me to appoint a high-level representative who would oversee the electoral process. UN وبالتحديد، تضمّن اتفاق بريتوريا (6 نيسان/أبريل 2005) والإعلان بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا الصادر لاحقا (29 حزيران/يونيه 2005)، اللذان تم التوصل إليهما بفضل وساطة ثابو مبيكي، وسيط الاتحاد الأفريقي ورئيس جنوب أفريقيا آنذاك، طلبا بمشاركة الأمم المتحدة في الانتخابات في كوت ديفوار، وحثّاني على تعيين ممثّل رفيع المستوى ليشرف على عملية الانتخابات.
    In this regard, the participation of the United Nations in the steering committee of the multilateral working groups would be a normal step forward. UN والخطوة الطبيعية الى اﻷمام في هذا الصدد هي أن تشترك اﻷمم المتحدة في اللجنة التوجيهية لﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف.
    Noting the request of the caretaker Government of the Republic of the Fiji Islands to the Secretary-General for the participation of the United Nations in the observation of the general elections in Fiji, UN إذ تلاحظ طلب اشتراك الأمم المتحدة في مراقبة الانتخابات العامة التي ستجرى في فيجي()، الذي قدمته الحكومة المؤقتة لجمهورية جزر فيجي إلى الأمين العام،
    Such agreement would need to regulate the necessary modalities for the participation of the United Nations in a national court. UN وسيلزم أن ينظم هذا الاتفاق الطرائق اللازمة لمشاركة الأمم المتحدة في محكمة وطنية.
    1. In the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, provisions are made under section 1, Overall policymaking, direction and coordination (A/60/6 (Sect. 1)), for the participation of the United Nations in the costs of the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN مقدمة 1 - ينص الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموماً (A/60/6 (الباب 1))، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 على مساهمة الأمم المتحدة في تكاليف الأمانة العامة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more