"participation of various" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة مختلف
        
    • بمشاركة مختلف
        
    • بمشاركة العديد من
        
    • بمشاركة شتى
        
    • مشاركة شتى
        
    • اشتراك مختلف
        
    • ومشاركة مختلف
        
    • فيها مختلف
        
    participation of various groups in society has therefore become an accepted practice in recent policy making initiatives. UN ولذلك أصبحت مشاركة مختلف الجماعات في المجتمع ممارسة مقبولة على صعيد مبادرات رسم السياسات المتخذة مؤخرا.
    Thematic groups increase the participation of various United Nations system organizations in the resident coordinator system. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من مشاركة مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    Moreover, according to paragraph 528 of the report, steps had been taken to promote the participation of various ethnic groups on an equal footing in the country's social and political life. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن الفقرة 528 من التقرير، أشارت إلى خطوات تم اتخاذها من أجل تعزيز مشاركة مختلف الجماعات العرقية على قدم المساواة، في الحياة الاجتماعية والسياسية في البلاد.
    The report has now been launched in Turkey with the participation of various stakeholders, including civil society organizations and volunteers themselves. UN وقد صدر هذا التقرير في تركيا بمشاركة مختلف أصحاب الشأن، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والمتطوعين أنفسهم.
    Challenges for the United Nations centred on balancing collaborative and joint programming; maximizing prospects for participation of various offices; and addressing bureaucratic operating modalities. UN وتتمثل التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في إيجاد توازن بين البرامج التعاونية والمشتركة، وتعظيم آفاق مشاركة مختلف المكاتب، ومواجهة أساليب العمل البيروقراطية.
    Challenges for the United Nations centred on balancing collaborative and joint programming, maximizing prospects for participation of various offices and addressing bureaucratic operating modalities. UN وتتمثل التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في إيجاد توازن بين البرامج التعاونية والمشتركة، وتعظيم آفاق مشاركة مختلف المكاتب، ومواجهة أساليب العمل البيروقراطية.
    Challenges for the United Nations centred on balancing collaborative and joint programming, maximizing prospects for participation of various offices and addressing bureaucratic operating modalities. UN وتتمثل التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في إيجاد توازن بين البرامج التعاونية والمشتركة، وتعظيم آفاق مشاركة مختلف المكاتب، ومواجهة أساليب العمل البيروقراطية.
    The participation of various stakeholders in the political process increased, most notably the continued rise in the number of female elected officials. UN وازدادت مشاركة مختلف أصحاب المصلحة في العملية السياسية، ولا سيما الارتفاع المستمر في عدد المسؤولين المنتخبين من الإناث.
    Article 79, no. 1, of the Angolan Constitution states that the Government will promote access to literacy training, education and sports, and will encourage the participation of various private agents in making such access a reality. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 79 من الدستور على أن تدعم الحكومة محو الأمية، والتعليم والأنشطة الرياضية، وتشجع مشاركة مختلف الجهات الفاعلة الخاصة على تحقيق ذلك.
    These include the extent to which certain development principles are applied, the level of participation of various stakeholders in the process, and institutional arrangements at national, subregional, regional and global levels. UN وتشمل هذه العوامل مدى تطبيق مبادئ إنمائية معيّنة، ومستوى مشاركة مختلف أصحاب المصلحة في العملية، والترتيبات المؤسسية المتخذة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    The growing seriousness of the approach towards the UNCCD process contributes to progressive development of different kinds of policy actions and measures stimulating an increasing participation of various actors in UNCCD implementation. UN إن تزايد جدية النهج المتبع تجاه عملية الاتفاقية إنما يساهم في تطور تدريجي لأنواع مختلفة من إجراءات وتدابير تتعلق بالسياسات تحفز على زيادة مشاركة مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ الاتفاقية.
    The execution of the National Space Plan involves the participation of various Argentine scientific, technological and industrial bodies. UN 33- يشمل تنفيذ الخطة الفضائية الوطنية مشاركة مختلف الهيئات العلمية والتكنولوجية والصناعية الأرجنتينية.
    As such, the methods of inviting bids should be considered in the overall context of procurement reform involving the participation of various funds and programmes. UN ولهذا فإن أساليب طرح المناقصات ينبغي أن تدرس في السياق العام ﻹصلاح نظام الشراء الذي يشمل مشاركة مختلف الصناديق والبرامج.
    36. The National Space Plan involves the participation of various Argentine scientific, technological and industrial bodies. UN 36- تتضمن خطة الفضاء الوطنية مشاركة مختلف الهيئات العلمية والتكنولوجية والصناعية الأرجنتينية.
    The lack of statistical data on the participation of various ethnic communities in economic and social life is of some concern, but that is not to say that proportional representation in jobs, schools and universities is the solution. UN ومما يثير شيئاً من القلق قلة البيانات الإحصائية عن مشاركة مختلف المجموعات الإثنية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية لكن ذلك لا يعني أن الحل يكمن في التمثيل النسبي في الوظائف والمدارس والجامعات.
    We have highlighted the importance of enriching the debates with the participation of various actors involved in this issue. UN وشددنا على أهمية إثراء الحوار بمشاركة مختلف الأطراف الفاعلة المعنية بهذه المسألة.
    It acknowledged the Government's efforts to prepare the national report with the participation of various sectors of civil society. UN وأقرت فنزويلا بالجهود التي بذلتها الحكومة لإعداد التقرير الوطني بمشاركة مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    In El Salvador, the United Nations system has worked with the local authorities to strengthen their capacity to manage the process of development planning with the participation of various sectors. UN وفي السلفادور، عملت منظومة الأمم المتحدة مع السلطات المحلية لتعزيز قدرتها على إدارة عملية تخطيط التنمية بمشاركة مختلف القطاعات.
    In this respect, UNCTAD coordinated a high-level expert group with the participation of various stakeholders and formulated the principles on responsible sovereign lending and borrowing in 2012. UN وفي هذا الصدد، تولى الأونكتاد تنسيق فريق خبراء رفيع المستوى بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة وصياغة المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول في عام 2012.
    International Family Day, 15 May, was celebrated in our capital with the participation of various social organizations and non-governmental organizations, while in several other cities entertainment programmes were organized and performed. UN لقد تم الاحتفال بيوم اﻷسرة الدولي الموافق ١٥ أيــار/مايو، فــي عاصمتنا بمشاركة شتى المنظمات الاجتماعية والمنظمــات غير الحكومية، بينما نظمت برامج وعروض ترفيهيـة في عدة مدن أخرى.
    (c) Political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; UN )ج( الحقوق السياسية، بما في ذلك مشاركة شتى المجموعات العرقية في العمليات السياسية وتمثيلها في المرافق الحكومية؛
    Thematic groups increase the participation of various United Nations system organizations in the resident coordinator system. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من اشتراك مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    But the achievement and exercise of responsive autonomy also demands certain skills which must be made available through education in life skills and parenting; the participation of various members in family management and of families in local community affairs; and in wider socio-political processes. UN بيد أن تحقيق وممارسة الاستقلال الذاتي المتجاوب يتطلبان أيضا مهارات معينة يجب أن تتوفر من خلال تعليم المهارات الحياتية ومهارات اﻷبوة؛ ومشاركة مختلف أعضاء اﻷسرة في ادارة اﻷسرة، ومشاركة اﻷسر في شؤون المجتمع المحلي؛ وفي العمليات الاجتماعية السياسية اﻷوسع نطاقا.
    Parliamentary elections will take place in 2009 with the participation of various political parties. UN وستشهد بداية عام 2009 رابع انتخابات برلمانية في اليمن تشارك فيها مختلف الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more