"participation of women in decision-making processes" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار
        
    • مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار
        
    • مشاركة النساء في عمليات اتخاذ القرار
        
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    He called on Member States to foster the peaceful resolution of disputes by increasing the participation of women in decision-making processes. UN ودعا الدول الأعضاء إلى ترسيخ الطرائق السلمية لحل النزاعات من خلال توسيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    That is why we must strengthen the judicial, political and socio-economic mechanisms for guaranteeing the participation of women in decision-making processes and ensuring that their work is adequately remunerated. UN ولذلك السبب يجب تعزيز الآليات القضائية والسياسية والاجتماعية - الاقتصادية لضمان مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار وكفالة حصولها على أجور مجزية مقابل عملها.
    Please provide information on the participation of women in decision-making processes and on the access of indigenous and Afro-Ecuadorian women to economic and social benefits. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في عمليات اتخاذ القرار وعن استفادة نساء الشعوب الأصلية والإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    (i) Ensure the participation of women in decision-making processes at all levels; UN (ط) ضمان مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    The National Action Plan for Equal Treatment 2013-2016 provides for a priority objective -- increase the participation of women in decision-making processes. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016 هدفا يتسم بالأولوية - وهو زيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    Panellists will also share best practices and discuss the value-added of a human rightsbased approach in contributing to efforts to increase participation of women in decision-making processes. UN وسيتقاسم الخبراء أيضاً أفضل الممارسات وسيناقشون القيمة المضافة للنهج القائم على حقوق الإنسان في المساهمة في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    24. Research has shown that increased participation of women in decision-making processes is a positive factor in their empowerment, and subsequently in strengthening their capacity to better their own lives and the lives of those families they support. UN 24- لقد أثبتت البحوث أن زيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار عامل إيجابي في تمكينها ومن ثم في تعزيز قدرتها على تحسين أسباب عيشها وأسباب عيش الأسر التي تعيلها.
    Practical measures had also included the incorporation of the Convention into legislation, legal reform and the adoption of a twin policy on gender mainstreaming and the advancement of women, and steps had been taken to encourage the wider participation of women in decision-making processes. UN وأضافت قائلة إن التدابير العملية التي اتُخذت شملت أيضاً إدراج الاتفاقية في التشريعات وإجراء إصلاح قانوني، وكذلك اعتماد سياسة مزدوجة بشأن تعميم المنظور الجنساني والنهوض بالمرأة، كما اتُخذت خطوات لتشجيع زيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    B. Increasing substantive representation of women 56. The participation of women in decision-making processes involves not only the quantitative aspects of representation, but also increasing women's impact on policy formulation and implementation through explicitly advancing an agenda for gender equality and promoting the mainstreaming of gender perspectives into policy development across all sector areas. UN 56 - لا تقتصر مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على الجوانب الكمية للتمثيل، بل تتجاوزها لتشمل زيادة تأثير المرأة في صياغة السياسات وتنفيذها، بعرض برنامج عمل صريح للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد وضع السياسات في جميع القطاعات.
    Among the many important themes that come to the fore with respect to this issue, three in particular have been selected for further consideration in the context of the Social Forum: first, the general trend of feminization of poverty; secondly, women and employment; and thirdly, the participation of women in decision-making processes - at home, at the community level and at the national level. UN ومن بين الموضوعات العديدة الهامة التي تظهر إلى الواجهة فيما يتصل بهذه المسألة، تم اختيار ثلاثة منها بشكل خاص لمزيد البحث في سياق المحفل الاجتماعي: أولاً، الاتجاه العام لتأنيث الفقر؛ ثانياً، المرأة والعمل؛ ثالثاً، مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في المنزل وعلى مستوى المجتمع المحلي وعلى المستوى الوطني.
    12. The Committee recommends that the State party ensure the full implementation of Security Council resolution 1325 (2000) through the State party's action plan and develop concrete measures to enhance the participation of women in decision-making processes relating to post-conflict policies and strategies, taking into account the needs of women and girls, in particular as regards their social rehabilitation and reintegration. UN 12 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) عن طريق خطة عمل الدولة الطرف ووضع تدابير ملموسة لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار المتعلق بسياسات واستراتيجيات ما بعد الصراع، مع مراعاة حاجات النساء والفتيات، وبصورة خاصة فيما يتعلق بتأهيلهن وإعادة إدماجهن اجتماعياً.
    44. Gender discrimination is deeply rooted in the traditional socio-cultural structures of Somalia and remains a formidable barrier to the participation of women in decision-making processes and their access to, and control of, resources. UN دال - دمج المرأة في اﻷنشطة الرئيسية ٤٤ - يضرب التمييز بين الجنسين بجذوره في الهياكل الثقافية - الاجتماعية التقليدية بالصومال وما زال يشكل حاجزا هائلا يحول دون مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار ودون وصولها إلى الموارد والتحكم فيها.
    UNDP will strengthen the participation of women in decision-making processes on climate adaptation, mitigation and disaster risk reduction. UN (ب) سيعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار بشأن التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره والحد من مخاطر الكوارث.
    44. UN-Women submitted a report at the climate change conference held in Bonn, Germany, in June 2013, in collaboration with the Mary Robinson Foundation -- Climate Justice, on existing frameworks and practices that promote the increased participation of women in decision-making processes. UN 44 -وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقريرا خلال المؤتمر المعني بتغير المناخ، المعقود في بون، بألمانيا، في حزيران/يونيه 2013، وذلك بالتعاون مع مؤسسة ماري روبنسون - العدل المناخي، تناول الأطر والممارسات المعمول بها التي تعزز زيادة مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار.
    Please provide information on the participation of women in decision-making processes and on the access of indigenous and Afro-Ecuadorian women to economic and social benefits. UN ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في عمليات اتخاذ القرار وعن استفادة نساء الشعوب الأصلية والاكوادوريات المتحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more