"participation through" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة من خلال
        
    • المشاركة عن طريق
        
    • مشاركتهن من خلال
        
    We must therefore work on participation through education in informal as well as formal settings. UN لذا يجب أن نعمل على التمكين من المشاركة من خلال التعليم في البيئات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    improving participation through clearly defined expectations; support of governments; assistance in organising processes and improved information exchange UN :: تحسين المشاركة من خلال التوقعات المحددة بوضوح؛ ودعم الحكومات؛ والمساعدة في تنظيم العمليات وتحسين تبادل المعلومات
    Organizations of older persons are an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions. UN وتمثل منظمات كبار السن وسائل هامة لتمكينهم من المشاركة من خلال أنشطة الدعوة وتشجيع التفاعلات بين الأجيال المتعددة.
    The Government had mobilized participation through fund-raising activities, and had received assistance from international organizations and foundations and friendly countries. UN وقد شجعت الحكومة المشاركة عن طريق أنشطة جمع الأموال، وتلقت مساعدات من منظمات ومؤسسات دولية ومن بلدان صديقة.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    participation through inclusiveness and empowerment of citizens shall be an underlying principle in decision-making, implementation and follow-up at the local level. UN 2 - ستكون المشاركة من خلال شمول المواطنين وتمكينهم مبدأ أساسياً في صنع القرار، والتنفيذ والمتابعة على المستوى المحلي.
    It highlights the importance of building open and inclusive institutions and of promoting participation through strengthening people's capacities to participate and eliminating discrimination. UN ويسلط الضوءَ على أهمية بناء مؤسسات منفتحة وشاملة للجميع وتشجيع المشاركة من خلال القضاء على التمييز وتعزيز قدرة الأشخاص على المشاركة.
    Cuba suggests reversing the burden of proof in the case of participation through direction or control, in such a way that the entity with overall control, not in situ, is presumed responsible and has the burden of proving its non-participation. UN تقترح كوبا أن يعكس عبء الإثبات في حالة المشاركة من خلال التوجيه أو السيطرة، بطريقة تفترض بها مسؤولية الكيان الذي يمارس السيطرة العامة، وليس السيطرة في الموقع، ويوضع على عاتقه عبء إثبات عدم المشاركة.
    24. UN-Habitat shared examples that underlined the benefits of participation through its experience in building safer cities for girls. UN 24 - وعرض موئل الأمم المتحدة أمثلة أبرزت فوائد المشاركة من خلال تجربته في بناء مدن أكثر أمانا للفتيات.
    The Poverty Reduction Strategy Paper process also offers ILO the opportunity to promote participation through social dialogue and tripartism and it has undertaken such work in Ethiopia and Sri Lanka, among other countries. UN وتتيح عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر أيضا لمنظمة العمل الدولية فرصة لتشجيع المشاركة من خلال الحوار الاجتماعي والعلاقات الثلاثية الطرف وقد اضطلعت بهذا العمل في إثيوبيا وسري لانكا وبلدان أخرى.
    participation through inclusiveness and the empowerment of citizens shall be an underlying principle in decision-making, implementation and follow-up at the local level. UN 13 - ستكون المشاركة من خلال الشمولية وتفويض المدنيين مبدءاً بارزاً في صنع القرار والتنفيذ والمتابعة على المستوى المحلي.
    At the international level, some progress has been achieved in securing participation through the Poverty Reduction Strategy process. UN 69- وعلى الصعيد الدولي، أُحرز بعض التقديم في ضمان المشاركة من خلال عملية استراتيجية الحد من الفقر.
    It also acknowledged the useful contribution this activity could make towards enhancing networking among technology information centres and to enabling Parties to gain access to relevant technology information, and encouraged broader participation through seeking more partners from developed and developing countries and international organizations. UN وسلّمت أيضاً بالمساهمة المفيدة التي يمكن أن يقدمها هذا النشاط في سبيل إقامة شبكة بين مراكز معلومات التكنولوجيا، وتمكين الأطراف من الوصول إلى معلومات التكنولوجيا ذات الصلة، وشجّعت على توسيع نطاق المشاركة من خلال البحث عن المزيد من الشركاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية ومن المنظمات الدولية.
    participation through freely chosen representatives is exercised mainly through the exercise of voting rights. UN وتمارس المشاركة عن طريق الممثلين المنتخبين بحرية عن طريق ممارسة حقوق الاقتراع.
    The Committee agreed that participation through written statements was very valuable and should be facilitated. UN ووافقت اللجنة على أن المشاركة عن طريق البيانات الخطية قيمة جدا وينبغي تسهيلها.
    Channelling participation through representatives other than democratically elected officials is seen as a solution to making participation manageable, but it poses difficult questions and runs the risk of creating and reinforcing exclusions. UN وينظر ويعتبر توجيه المشاركة عن طريق ممثلين من غير المسؤولين المنتخبين ديمقراطيا حلا لتيسير إدارة المشاركة، ولكنها تطرح أسئلة صعبة ومن المحتمل أن تؤدي إلى الاستبعاد وتعززه.
    The State can protect the right to participation through contractual arrangements with non-State service providers and through its regulatory role. UN وبإمكان الدولة حماية الحق في المشاركة عن طريق إبرام ترتيبات تعاقدية مع مقدمي الخدمات غير الحكوميين، ومن خلال اضطلاعها بدور الجهة الـمُنظِّمة.
    The Government regularly assesses this participation through various direct contacts and through liaison with the lead (permanent) partner. UN وتحيط الحكومة علماً بصورة منتظمة بهذه المشاركة عن طريق الاتصالات المباشرة المختلفة وعن طريق قائد العملية الذي هو شريك دائم.
    Specifically, the IPU recently assessed the scope and nature of this participation through broad consultations with representatives of global public opinion. UN وقام الاتحاد البرلماني الدولي تحديدا بتقييم نطاق وطبيعة هذه المشاركة عن طريق إجراء مشاورات شاملة مع ممثلي الرأي العام العالمي.
    41. Several examples illustrate the first form of civil society contribution - participation through lobbying and campaigning. UN 41- وتجسد أمثلة عدة الشكل الأول لإسهام المجتمع المدني - أي المشاركة عن طريق ممارسة الضغط وتنظيم الحملات.
    (bb) Encourage States and relevant civil society groups to empower women and girls by supporting programmes that facilitate participation through public and private investment in agriculture aiming to achieve food security and nutrition; UN (ب ب) تشجيع الدول ومنظمات المجتمع المدني المعنية على تمكين النساء والفتيات وذلك عن طريق دعم البرامج التي تسهل مشاركتهن من خلال الاستثمارات العامة والخاصة في الزراعة الهادفة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more