"participatory and inclusive" - Translation from English to Arabic

    • تشاركية وشاملة
        
    • تشاركي وشامل
        
    • التشاركية الشاملة للجميع
        
    • تشاركية شاملة
        
    • تشاركية وجامعة
        
    • تشاركية وشمولية
        
    • قائم على المشاركة ويشمل الجميع
        
    • قائمة على المشاركة والإدماج
        
    • المشاركة والشمولية
        
    Democratic, accountable and transparent governance advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN العمل على النهوض بالحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والمتسم بالشفافية، بطريقة تشاركية وشاملة للجميع، ووفقا لمعايير حقوق الإنسان
    In this area, the Institute's focus has been on participatory and inclusive development of action-oriented tools for practitioners. UN وفي هذا المجال، ينصب تركيز المعهد على تطوير أدوات تشاركية وشاملة وعملية للممارسين.
    Nevertheless, our struggle for a participatory and inclusive democracy that promotes social justice has transformed the governing party. UN غير أن كفاحنا من أجل إرساء ديمقراطية تشاركية وشاملة تعزز العدالة الاجتماعية غيَّر الحزب الحاكم.
    Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. UN ولا غنى عن اتسامها بطابع تشاركي وشامل لكفالة اشتراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والمحلي في أعمالها.
    (a) Percentage of national personnel trained to promote participatory and inclusive social policies at the national and community levels UN (أ) النسبة المئوية للموظفين الوطنيين المدربين على تعزيز السياسات الاجتماعية التشاركية الشاملة للجميع على المستويين الوطني والمجتمعي
    The aim is to assist Member States in designing rights-based and culturally appropriate poverty eradication policies founded upon participatory and inclusive processes at the national and local levels. UN والهدف هو مساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات للقضاء على الفقر تتفق والثقافة السائدة وتستند على الحقوق مع الاعتماد على عمليات تشاركية شاملة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    :: Democratic, accountable and transparent governance is being advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN :: يجري النهوض بالحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والشفاف بطريقة تشاركية وشاملة وطبقا لمعايير حقوق الإنسان
    Community action plans were developed in all 37 municipalities in a participatory and inclusive manner. UN وضعت خطط العمل المجتمعي في جميع البلديات الـ 37 بطريقة تشاركية وشاملة.
    Such programmes should be based on disaggregated data on both IDPs and the host community, which includes their specific vulnerabilities, needs and coping mechanisms, and be participatory and inclusive. UN وينبغي لهذه البرامج أن ترتكز على بيانات مصنفة عن المشردين داخلياً والمجتمع المُضيف، تشمل جوانب ضعفهم المحددة واحتياجاتهم وآليات التكيف، وأن تكون هذه البرامج تشاركية وشاملة.
    Following these conferences, through a participatory and inclusive process, Guinea developed an action plan to reposition family planning. UN وعقب ذلك انخرطت غينيا في عملية تشاركية وشاملة بهدف وضع خطة عمل لاعادة تكييف أنشطة تنظيم الأسرة.
    This can be done only through a participatory and inclusive process. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلاّ من خلال عملية تشاركية وشاملة.
    4. As is the case for all our reports for the treaty bodies and the Human Rights Council, this report was prepared and drawn up in a participatory and inclusive manner. UN 4- وأُعدّ هذا التقرير على غرار جميع التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات وإلى مجلس حقوق الإنسان بطريقة تشاركية وشاملة.
    Abiding by the values and principles framing the Summit's narrative meant that implementation processes had to be participatory and inclusive. UN والتزاما بالقيم والمبادئ التي ترسم إطار مؤتمر القمة، فإن النبذة السردية عن مؤتمر القمة تعني أن عمليات التنفيذ يتعين أن تكون تشاركية وشاملة للجميع.
    The use of participatory and inclusive land readjustment can be an effective tool for raising revenue and distributing the burdens and benefits of urban expansion or renewal. UN ويمكن لاستخدام عملية إعادة ترتيب الأراضي على نحو تشاركي وشامل أن يشكل أداة فعالة لحشد الإيرادات وتوزيع الأعباء والمنافع الناجمة عن التوسع الحضري أو إعادة إحياء الحواضر.
    Where this is not possible because of particularly weak governance or violent conflict, they should seek opportunities to maximise alignment with plans developed in a participatory and inclusive manner at the sectoral or regional level. UN وإذا لم يتيسر ذلك بسبب الإدارة الضعيفة بشكل خاص أو وجود نزاع يتسم بالعنف ينبغي لها أن تبحث عن فرص لتعظيم التوافق مع الخطط الموضوعة على نحو تشاركي وشامل سواء على صعيد القطاع أو الإقليم.
    (b) Increased number of national personnel trained to promote participatory and inclusive social policies at the national and community levels UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تعزيز السياسات الاجتماعية التشاركية الشاملة للجميع على المستويين الوطني والمجتمعي
    (b) Increased number of national personnel trained to promote participatory and inclusive social policies at the national and community levels UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تعزيز السياسات الاجتماعية التشاركية الشاملة للجميع على المستويين الوطني والمجتمعي
    84.20. Undertake a participatory and inclusive process with civil society organizations, including indigenous peoples organizations, in the implementation of universal periodic review recommendations (Norway); UN 84-20- وأن تُجري عملية تنفيذ تشاركية شاملة مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات الشعوب الأصلية، لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    :: Lighten the administrative burden; a single overall planning document should include peacebuilding elements developed through a participatory and inclusive process UN :: تخفيف الأعباء الإدارية؛ وثيقة تخطيط جيدة وشاملة لا بد وأن تضم عناصر بناء السلام التي يتم تطويرها من خلال عملية تشاركية وجامعة
    16. Development at all levels should be participatory and inclusive. UN 16 - وينبغي أن تكون التنمية على جميع المستويات تشاركية وشمولية.
    6. Gabon had prepared its report in consultation with governmental and civil society organizations under a participatory and inclusive national process. UN 6- وذكر الوفد أن غابون أعدت تقريرها بمشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، ليكون نتاج عملية قائمة على المشاركة والإدماج على الصعيد الوطني.
    Accordingly, the approach to the drafting of the report was participatory and inclusive. UN والنهج الذي اتبع من أجل إصدار هذا التقرير بالتالي هو نهج يقوم على المشاركة والشمولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more