"participatory and transparent" - Translation from English to Arabic

    • تشاركية وشفافة
        
    • على المشاركة وشفافة
        
    • التشاركية والشفافة
        
    • القائمة على المشاركة والمتسمة بالشفافية
        
    • القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية
        
    • تشاركية شفافة
        
    • التشاركية والمتسمة بالشفافية
        
    • من المشاركة والشفافية
        
    • والطابع التشاركي والشفافية
        
    • ومشاركة وشفافية
        
    • والمشاركة والشفافية
        
    • بالتشارك والشفافية
        
    • تقوم على المشاركة وتتسم بالشفافية
        
    • المشاركة والشفافية في
        
    States that benefit from debt cancellation must therefore establish mechanisms that ensure participatory and transparent processes of budget planning. UN وبالتالي، يجب على الدول التي تستفيد من إلغاء الديون إنشاء آليات تضمن عمليات تشاركية وشفافة لتخطيط الميزانية.
    States shall monitor and review periodically, through a participatory and transparent process, the realization of the right of access to water. UN تقوم الدول دوريا برصد واستعراض تحقيق الحق بالانتفاع من المياه من خلال عملية تشاركية وشفافة.
    These guidelines must be developed in an inclusive, participatory and transparent consultation process with affected communities. UN ويجب وضع هذه المبادئ التوجيهية في إطار عملية شاملة وقائمة على المشاركة وشفافة للتشاور مع المجتمعات المتضررة.
    The overall purpose of UN-Habitat is to improve the living and working environment for all through more effective participatory and transparent management and development of human settlements. UN والغرض الشامل لموئل الأمم المتحدة هو تحسين المعيشة وبيئة العمل للجميع من خلال الإدارة التشاركية والشفافة وتطوير المستوطنات البشرية.
    Institutions seeking public interests should be strengthened so that they can be more proactive in promoting participatory and transparent governance. UN وينبغي تعزيز المؤسسات التي تسعى وراء المصالح العامة لكي تتمتع بروح المبادرة في تعزيز الإدارة القائمة على المشاركة والمتسمة بالشفافية.
    It recommended that the reporting process be conducted in a participatory and transparent manner. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بإجراء عملية إعداد التقارير بطريقة تشاركية وشفافة.
    Institutions involved in the water and sanitation sectors must be responsive and accountable for their actions, and decisions must be participatory and transparent. UN ولا بد أن تكون المؤسسات المنخرطة في قطاعي المياه والصرف الصحي متجاوبة ومسؤولة عما تتخذه من إجراءات، كما يجب أن تكون القرارات تشاركية وشفافة.
    States should therefore formulate detailed and time-bound plans for the reconstruction of systems, including for delivery of underlying determinants of health, and restoring community and social structures, in a participatory and transparent manner. UN ولذلك ينبغي للدول وضع خطط مفصلة ومحددة بمواعيد زمنية لإعادة بناء النظم، بما في ذلك توفير المقومات الأساسية للصحة، واستعادة الهياكل الاجتماعية والمجتمعية بطريقة تشاركية وشفافة.
    That strategy must also be implemented and periodically reviewed, on the basis of a participatory and transparent process. UN ويجب تنفيذ هذه الاستراتيجية أيضا و " استعراضها دوريا، على أساس عملية تشاركية وشفافة " ().
    92. The entire planning process must be as participatory and transparent as possible. UN 92- يجب أن تكون عملية التخطيط بأكملها تشاركية وشفافة ما أمكن ذلك.
    This is the first indication that the poverty reduction strategy papers (PRSPs), which are mandated under the Enhanced HIPC, are unlikely to be genuinely participatory and transparent. UN وهذا هو أول مؤشر على أن ورقات إطار الاستراتيجية الوطنية للفقر، والصادرة بموجب المبادرة المعززة لتخفيف عبء الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا يرجح أن تكون تشاركية وشفافة بصورة حقيقية.
    A new system-wide approach emphasizes that United Nations assistance should contribute to inclusive, participatory and transparent Constitution-making processes. UN وهناك نهج جديد على نطاق المنظومة يُشدد على أنه ينبغي أن تساهم المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في عمليات وضع الدساتير بحيث تكون تلك العمليات شاملة وقائمة على المشاركة وشفافة.
    In this regard, I expect that the Government will take the necessary steps consistent with its commitments to ensure that the elections are fully inclusive, participatory and transparent, and are prepared and conducted in accordance with international standards. UN وفي هذا الصدد، أتوقع أن تتخذ الحكومة الخطوات اللازمة المنسجمة مع التزاماتها لكفالة أن تكون الانتخابات شاملة للجميع وقائمة على المشاركة وشفافة تماماً، وأن يجري التحضير لها وإجراؤها وفقاً للمعايير الدولية.
    64. Inside Iraq, promoting an inclusive, participatory and transparent political process that responds to the aspirations of all of Iraq's communities continues to offer the best prospect for improving the overall security situation. UN 64 - وفي داخل العراق لا يزال دعم عملية سياسية شاملة وقائمة على المشاركة وشفافة وتستجيب لطموحات جميع الطوائف العراقية يتيح أفضل إمكانية لتحسين الحالة الأمنية العامة.
    The formulation of national land policies must allow for participation of the full spectrum of land users; and necessary assistance should be provided to poor and vulnerable groups, especially women, so as to enable them to take part in such participatory and transparent processes. UN ويجب في صياغة السياسات الوطنية للأراضي إشراك التشكيلة الكاملة لمستخدمي الأراضي؛ وينبغي تقديم المساعدة اللازمة للفئات الفقيرة والمحرومة، ولا سيما النساء، وذلك بغرض تمكينها من المساهمة في هذه العمليات التشاركية والشفافة.
    While each country must assess its own situation and determine the best ways to promote participatory and transparent governance, all actors in societies should work together to expand and promote participatory and transparent governance for the benefit of their people. UN وفيما يجب على كل بلد أن يقيم وضعه الخاص به ويحدد أفضل الطرق لتعزيز الإدارة القائمة على المشاركة والمتسمة بالشفافية، ينبغي أن تعمل جميع العناصر الفاعلة في المجتمعات معا لتوسيع نطاق الإدارة القائمة على المشاركة والمتسمة بالشفافية لما فيه فائدة شعوبها.
    The Seoul Declaration on participatory and transparent Governance UN إعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية
    68. Any plan for the realization of the rights to water and to sanitation must be developed through a participatory and transparent process. UN 68- ينبغي أن تُوضع أية خطة لإعمال الحق في المياه والحق في الصرف الصحي من خلال عملية تشاركية شفافة.
    7. We agree that participatory and transparent governance is a timely topic for the Global Forum on Reinventing Government, as it has important implications for our common quest to resolve current political, social, economic and administrative problems. UN 7 - نحن نتفق على أن الإدارة التشاركية والمتسمة بالشفافية هي موضوع مناسب التوقيت للمنتدى العالمي بشأن تجديد دور الحكومة، نظرا لما لها من آثار على سعينا المشترك لحسم المشاكل الحالية السياسية والاجتماعية والاقتصادية والإدارية.
    It is clear that there is a global trend towards more participatory and transparent administration at every level of public administration. UN ومن الواضح أن هناك اتجاها عالميا نحو إدارة تتسم بالمزيد من المشاركة والشفافية على جميع مستويات اﻹدارة العامة.
    Objective: To strengthen the capacity of developing countries to promote effective, efficient, accountable, participatory and transparent public administration with a view to meeting internationally agreed development goals UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على النهوض بالفعالية والكفاءة والمساءلة والطابع التشاركي والشفافية في الإدارة العامة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    With the separation of South Sudan, the first challenge facing the Government of the Sudan is to foster a culture of pluralism and tolerance and to move towards a more inclusive, participatory and transparent democratic process, which will have a direct impact on human rights. UN وبانفصال جنوب السودان، أصبح التحدي الأول أمام حكومة السودان هو تعزيز ثقافة التعددية والتسامح والتوجه نحو عملية ديمقراطية أوسع شمولاً ومشاركة وشفافية يكون لها تأثير مباشر على حقوق الإنسان.
    Overall, the Council session focused on promoting greater coherence between policy and development goals, and on making development partnership more effective, participatory and transparent. UN وبالإجمال، ركزت دورة المجلس على تعزيز اتساق أكبر بين السياسة العامة والأهداف الإنمائية، وعلى جعْل الشراكة الإنمائية قائمة على قدر أكبر من الفعالية والمشاركة والشفافية.
    73. If elections are to have an optimal impact, there is a need for sustained political efforts aimed at making the transition as inclusive, participatory and transparent as possible. UN 73 - وإذا أريد للانتخابات أن تكون ذات تأثير أمثل، فلا بد من بذل جهود سياسية دائبة لجعل العملية الانتقالية عملية تشمل جميع الأطراف وتتسم بالتشارك والشفافية قدر المستطاع.
    UNICEF fostered a reporting process that was participatory and transparent and that promoted the involvement of all sectors of society in the rights of the child. UN وتقوم اليونيسيف بدعم عملية تقديم للتقارير تقوم على المشاركة وتتسم بالشفافية وتعزز مشاركة جميع قطاعات المجتمع في حماية حقوق الطفل.
    A law on the freedom of information has been enacted to ensure that information on governance is available to all segments of society to encourage participatory and transparent governance. UN وقد سن قانون بشأن حرية المعلومات لضمان إتاحة المعلومات عن الحكم لجميع قطاعات المجتمع لتشجيع المشاركة والشفافية في الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more