"participatory assessments" - Translation from English to Arabic

    • التقييمات التشاركية
        
    • تقييمات تشاركية
        
    • عمليات التقييم القائمة على المشاركة
        
    • التقييم التشاركي
        
    • التقييمات القائمة على مشاركة
        
    • التقييم التشاركية
        
    • والتقييمات التشاركية
        
    The impact of the participatory assessments could be seen in various countries. UN ويمكن ملاحظة آثار التقييمات التشاركية في بلدان شتى.
    This was done to ensure that assessment, planning and reporting functions of operations are consistent, capture the results of participatory assessments and build on the standards and indicators reporting already achieved. UN وتم إنجاز ذلك لضمان اتساق وظائف تقييم العمليات وتخطيطها وتقديم تقارير عنها وضمان جمع نتائج التقييمات التشاركية والاستناد إلى العملية التي تحققت بالفعل لتقديم التقارير عن المعايير والمؤشرات.
    It is committed to consulting refugees and others who benefit from the organization's activities on decisions that affect their lives, through participatory assessments. UN وهي ملتزمة باستشارة اللاجئين وغيرهم ممن يستفيدون من أنشطة المنظمة بشأن القرارات التي تؤثر على حياتهم، وذلك عن طريق التقييمات التشاركية.
    participatory assessments in 2005 and 2006 also highlighted the lack of attention to older persons and persons with disabilities. UN وهناك تقييمات تشاركية أجريت في عامي 2005 و 2006 أبرزت عدم إيلاء الاهتمام للمسنين والمعوقين.
    Hold workshops for staff and conduct participatory assessments from age, gender, and diversity perspective. UN تنظيم حلقات عمل للموظفين وإجراء تقييمات تشاركية من زاوية العمر، ونوع الجنس، والتنوع.
    strengthening the incorporation of results of participatory assessments in programme and protection planning; UN :: وتعزيز إدراج نتائج عمليات التقييم القائمة على المشاركة في تخطيط البرامج والحماية؛
    Several delegations requested further information on the steps taken by UNHCR to ensure a link between information acquired through participatory assessments and long-term operational planning. UN وطلبت عدة وفود معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها المفوضية لتأمين الصلة بين المعلومات المكتسبة عن طريق التقييمات التشاركية والتخطيط التنفيذي الطويل الأمد.
    One delegation queried the use of participatory assessments in emergency response settings, noting that the insights gained from assessments should guide short-term planning as well. UN واستفسر أحد الوفود عن استخدام التقييمات التشاركية في سياق الاستجابة لحالات الطوارئ، مشيراً إلى أنه ينبغي أن يسترشد التخطيط القصير الأمد أيضاً بالأفكار المكتسبة من التقييمات.
    He welcomed the comments regarding the use of participatory assessments in planning, while noting the challenges of this poses in emergency response settings. UN ورحب بالتعليقات المتصلة باستخدام التقييمات التشاركية في التخطيط، مع ملاحظة ما يفرضه هذا من تحديات في سياقات الاستجابة للطوارئ.
    participatory assessments have shown that people living in poverty experience multiple deprivations, restrictions in opportunities and social barriers. UN وأظهرت التقييمات التشاركية أن الأشخاص الذين يعيشون في فقر يعانون من أوجه متعددة من الحرمان، ومن تقييدات في الفرص المتاحة لهم، ومن حواجز اجتماعية.
    Existing frameworks for linking local participatory assessments to national and global efforts in support of the mission of the Convention should be assessed in the development of this mechanism; UN وعند إنشاء هذه الآلية، ينبغي تقييم ما يوجد من أطر تعنى بربط التقييمات التشاركية المحلية بالجهود الوطنية والعالمية دعماً لمهمة الاتفاقية؛
    Although participatory assessments are now regularly conducted in most inspected operations, the resultant AGDM results are not always used systematically in revisions to operational plans. UN ورغم أن التقييمات التشاركية تجرى الآن بانتظام في معظم العمليات المشمولة بالتفتيش، لا تُستخدم دائماً، وبصورة منهجية، النتائج المتصلة بدمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع في مراجعة الخطط التشغيلية.
    During participatory assessments with groups of children, it was noted that unaccompanied and separated children require much closer monitoring and follow-up. UN وأثناء التقييمات التشاركية مع مجموعات من الأطفال، لوحظ أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم والأطفال المنفصلين عن ذويهم يتطلبون الرصد والمتابعة بمزيد من الانتباه.
    In Guinea, Sierra Leone, Burkina Faso, Benin and Nigeria, projects were established to address problems specific to adolescents, while in Thailand participatory assessments highlighted the problems of alcoholism. UN وفي غينيا وسيراليون وبوركينا فاسو وبنن ونيجيريا وُضعت مشاريع لمعالجة مشاكل محددة يعاني منها المراهقون، فيما سلطت التقييمات التشاركية في تايلند الضوء على مشاكل إدمان الكحول.
    Initial analysis of 40 of the 52 Country Operation Plans developed by field offices which had participated in the roll-out showed participatory assessments were carried out in all but one country. UN وتبين من تحليل أولي ل40 من 52 خطة من خطط العمليات القطرية التي وضعتها المكاتب الميدانية التي شاركت في بدء التنفيذ أن التقييمات التشاركية أُنجزت في جميع البلدان باستثناء بلد واحد.
    In follow-up to the conference, the secretariat carried out participatory assessments of the outcomes and the organization of the first scientific conference, and the results of these assessments will benefit the forthcoming conferences. UN وفي إطار متابعة المؤتمر، أجرت الأمانة تقييمات تشاركية لنتائج وتنظيم المؤتمر العلمي الأول، وسوف يُستفاد من نتائج هذه التقييمات في المؤتمرات المقبلة.
    94. participatory assessments highlighted problems of exploitation and abuse in some school environments. UN 94 - وأبرزت تقييمات تشاركية مشاكل الاستغلال والانتهاك في بعض البيئات المدرسية.
    It is committed to consulting with refugees and other persons of concern on decisions that affect their lives through participatory assessments. UN وهي ملتزمة بالتشاور مع اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تُعنى بهم بشأن القرارات التي تمس حياتهم وذلك عن طريق عمليات التقييم القائمة على المشاركة.
    4. Support monitoring of human and income poverty, including collection of gender-disaggregated data, geared to time-bound goals and targets, and incorporating participatory assessments. UN 4 - دعم رصد الفقر البشري والمتعلق بالدخل، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة جنسانيا والموجهة إلى تحقيق أهداف ومرامي ذات إطار زمني محدد، وتضمين عمليات التقييم القائمة على المشاركة.
    participatory assessments with refugees and IDPs and enhanced women's participation in programming. UN التقييم التشاركي مع اللاجئات والمشردات داخليا، وتعزيز مشاركة المرأة في البرمجة.
    Community-based participatory assessments ensure the proper targeting of beneficiaries. UN وتكفل التقييمات القائمة على مشاركة المجتمعات المحلية تحديد الجهات المستفيدة بصورة دقيقة.
    13. According to an external evaluation, in Bangladesh UNCDF support effectively " develop[ed] local capacities ... in [inter alia] the areas of participatory assessments and prioritization of local development needs " ; this fed into local planning and budgeting processes. UN 13 - يستفاد من تقييم خارجي أجري في بنغلاديش أن دعم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية " يطور [طوَّر] القدرات المحلية... في جلة أمور منها مجالات عملياًت التقييم التشاركية والاحتياجات إلى تحديد الأولويات والتنمية المحلية " ؛ وأدى هذا إلى تعزيز عملياًت التخطيط ووضع الميزانيات.
    However, protection monitoring and participatory assessments suggest that incidents of sexual violence remain underreported for fear of retribution by perpetrators. UN ومع ذلك، تشير أنشطة رصد الحماية والتقييمات التشاركية إلى أن الإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي يظل أقل مما يحدث فعلا خوفا من انتقام الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more