"particular articles" - Translation from English to Arabic

    • سيما المواد
        
    • سيما المادتين
        
    • سيما المادتان
        
    • مواد معينة
        
    • خاص المواد
        
    • مواد بعينها
        
    • مواد محددة
        
    • خاصة المواد
        
    • بمواد معنية منها
        
    • وبخاصة المادتين
        
    Charter of the United Nations, in particular articles 1, 7, 24, 28 and 29 UN ميثاق اﻷمم المتحدة، لا سيما المواد ١ و ٧ و ٢٤ و ٢٨ و ٢٩
    Charter of the United Nations, in particular articles 1, 7, 24 and 29 UN ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المواد 1 و 7 و 24 و 29
    Bearing in mind the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, in particular articles 36, 37, 42 and 43, UN إذ تضع فــي اعتبارهـا أحكام نظــام رومــا الأساســي للمحكمــة الجنائية الدولية، ولا سيما المواد 36 و 37 و 42 و 43،
    Climate Change, in particular articles 4 and 7 thereof, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، لا سيما المادتين 4 و7 منها،
    Reaffirming the Charter of the United Nations, in particular articles 101 and 97, UN إذ تؤكد مجددا ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادتان 101 و 97،
    The Draft articles have adopted a strategy of defining terms as required for particular purposes in particular articles. UN اعتمدت مشاريع المواد استراتيجية تمثلت في تعريف المصطلحات عند اللزوم لأغراض معينة في مواد معينة.
    Bearing in mind the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, in particular articles 36, 37, 42 and 43, UN إذ تضع فــي اعتبارهـا أحكام نظــام رومــا الأساســي للمحكمــة الجنائية الدولية، ولا سيما المواد 36 و 37 و 42 و 43،
    Charter of the United Nations, in particular articles 1, 7, 24 and 29 UN ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المواد 1 و 7 و 24 و 29
    It was the view of the Working Group that turning to military courts to try persons alleged to have committed acts leading to enforced disappearances also breached other articles of the Declaration, in particular articles 3, 4 and 18. UN ووفقاً لتفسير الفريق العامل، فإن اللجوء إلى القضاء العسكري لمحاكمة المرتكبين المزعومين لأفعال تؤدّي إلى حالات اختفاء قسري يتعارض أيضاً مع مواد أخرى من الإعلان، ولا سيما المواد 3 و4 و18.
    Affirming the importance of the ultimate objective of the Convention and the principles and provisions of the Convention related to the economic and social consequences of response measures, in particular articles 2, 3 and 4, UN وإذ يؤكد أهمية الهدف النهائي للاتفاقية ومبادئ الاتفاقية وأحكامها المتعلقة بالانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي، لا سيما المواد 2 و3 و4،
    178. This problem is resolved under Comorian law. The aforementioned provisions of the Health Code, in particular articles 142 to 145, apply to all Comorian nationals without discrimination on grounds of sex or social origin. UN 178- أوجد قانون جزر القمر حلاً لهذا المشكل، فمقتضيات قانون الصحة المذكورة أعلاه، ولا سيما المواد من 142 إلى 145، تنطبق على جميع القمريين دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي.
    This election will be held in accordance with the Statue of the Court, in particular articles 2 to 4 and 7 to 12 and rules 150 and 151 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وستجري هذه الانتخابات وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، لا سيما المواد 2 إلى 4 و 7 إلى 12 والمادتان 150 و 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This election will be held in accordance with the Statute of the Court, in particular articles 2 to 4 and 7 to 12, as well as rules 150 and 151 of the Assembly's rules of procedure. UN وسيُجرى هذا الانتخاب وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، لا سيما المواد من 2 إلى 4 ومن 7 إلى 12، والمادتين 150 و 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The two key issues ultimately at stake here relate to the fundamental freedoms defined and elaborated in the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular articles 18, 19 and 20. UN ويرتبط هذان الرهانان الرئيسيان، في نهاية المطاف، بالحريات الأساسية، التي يعرّفها ويتناولها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما المواد 18 و19 و20.
    The State party should review its legislation, in particular articles 201 bis and 425 of the Criminal Code, in order to define the crime of torture in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها، ولا سيما المادتين 201 مكرراً و425 من القانون الجنائي، من أجل وضع تعريف جنائي لفعل التعذيب يتفق مع المعايير الدولية.
    The State party should review its legislation, in particular articles 201 bis and 425 of the Criminal Code, in order to define the crime of torture in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها، ولا سيما المادتين 201 مكرراً و425 من القانون الجنائي، من أجل وضع تعريف جنائي لفعل التعذيب يتفق مع المعايير الدولية.
    Reaffirming the Charter of the United Nations, in particular articles 101 and 97, UN إذ تؤكد مجددا على ميثاق الأمم المتحدة ، لا سيما المادتان 101 و 97،
    That recognition of competence was undertaken in conjunction with other provisions of the Optional Protocol to the Covenant, including those that established criteria regarding petitioners and the admissibility of their communications, in particular articles 2 and 5. UN ويترتب على هذا الاعتراف باختصاص اللجنة قبول أحكام أخرى من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، بما فيها تلك التي وضعت معايير بشأن أصحاب البلاغات ومقبولية بلاغاتهم، لا سيما المادتان 2 و5.
    The situation there was so grave that posing questions on particular articles would be pointless. UN والوضع هناك خطير بحيث أنه لا معنى لطرح اﻷسئلة عن مواد معينة.
    For his part the Special Rapporteur inclines to the view that a General Assembly resolution taking note of the text and commending it to Governments may be the simplest and most practical form, in particular if it allows the Assembly to avoid a lengthy and possibly divisive discussion of particular articles. UN ويميل المقرر الخاص من جانبه إلى الرأي القائل بأن اتخاذ الجمعية العامة لقرار يحيط علما بالنص ويوصي الحكومات باعتماده قد يكون أبسط الأشكال وأكثرها تحليا بالطابع العملي، لا سيما إذا أتاح للجمعية العامة تفادي المناقشات المسهبة التي يحتمل أن تكون حاسمة في اعتماد مواد معينة.
    (a) The African Charter on Human and Peoples' Rights (in particular articles 20, 21 and 22); UN )أ( الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب )وبوجه خاص المواد ٠٢ و١٢ و٢٢(؛
    19. On a more specific level, the Tribunal submits the following brief comments relating to particular articles of the draft statute. UN ١٩ - تقدم المحكمة، على صعيد أكثر تحديدا، التعليقات الموجزة التالية بشأن مواد بعينها من مشروع النظام اﻷساسي.
    It also decided to prepare comments on particular articles of the Convention to assist in the formulation of the Committee's recommendations relating to those articles. UN كما قررت اللجنة أن تعِد تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية تساعدها على صوغ توصياتها المتصلة بهذه المواد.
    Legislation has been extensively addressed in prior articles, in particular articles 2, 4 and 7. UN وقد تم التطرق بصورة مستفيضة للتشريعات في المواد السابقة، خاصة المواد 2 و 4 و 7.
    Consequently, there is no incompatibility between the faculty of making reservations to certain articles of the Convention on the Continental Shelf and the recognition of that Convention or the particular articles as an expression of generally accepted rules of international law. " UN وليست ثمة تناف بين إمكانية إبداء تحفظات على بعض مواد اتفاقية الجرف القاري والاعتراف بهذه الاتفاقية أو بمواد معنية منها بصفتها تعبيرا عن قواعد في القانون الدولي المقبول عموما``().
    Given that the discussion had been based primarily on the Vienna Convention on the Law of Treaties, and in particular articles 31 to 33, the point of the project was, in his view, to provide useful materials for a better understanding of those articles instead of drafting new ones. UN ونظرا لأن المناقشة استندت بصورة رئيسية إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وبخاصة المادتين 31 و 33، فإنه يرى أن الغرض من المشروع، توفير مواد مفيدة لفهم تلك المواد بصورة أفضل عوضا عن صياغة مواد جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more