"particular attention should be given to" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي إيلاء اهتمام خاص
        
    • ينبغي إيلاء اهتمام خاص
        
    • وينبغي إيلاء عناية خاصة
        
    • من ضرورة ايلاء عناية خاصة
        
    • ويتعين إيلاء اهتمام خاص
        
    • ينبغي إيلاء عناية خاصة
        
    • ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى
        
    • يجب إيلاء اهتمام خاص
        
    • وإيلاء اهتمام خاص
        
    • ضرورة إيلاء اهتمام خاص
        
    • ينبغي أن يولى اهتمام خاص لتوفير
        
    • ينبغي إيلاء اهتمام كبير
        
    • وينبغي أن يولى اهتمام خاص
        
    • وينبغي إيلاء انتباه خاص
        
    • بضرورة إيلاء عناية خاصة
        
    particular attention should be given to human resources development and to development of transport infrastructure used for transit. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية ولتطوير الهياكل الأساسية في مجال النقل المستخدمة للمرور العابر.
    particular attention should be given to farmers and the rural population because they are the first victims of water problems. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمزارعين والسكان الريفيين لأنهم أول من يقع ضحية لمشاكل المياه من حيث الكمية والجودة.
    particular attention should be given to ensuring that those countries develop the resilience they need to respond to the various crises they face. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان أن تتوفر لتلك البلدان القدرة التي تحتاج إليها للاستجابة للأزمات المختلفة التي تواجهها.
    With regard to violence against women, particular attention should be given to: UN وفيما يخص العنف ضد المرأة ينبغي إيلاء اهتمام خاص لما يلي:
    In this aspect, particular attention should be given to the Bangalore Principles on Judicial Conduct. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمبادئ بنغالور للسلوك القضائي.
    particular attention should be given to the financial economic sphere, because it is directly linked to achieving the Millennium Development Goals. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمجال الاقتصادي المالي، لأنه مرتبط ارتباطاً مباشراً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    particular attention should be given to reducing accidents at work. UN 54- وينبغي إيلاء اهتمام خاص للحد من حوادث العمل.
    particular attention should be given to eradicating discrimination in access to work and in all labour rights, and preventing corporate exploitation of minority lands, resources, cultures and traditional knowledge. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على التمييز في الحصول على العمل وفي جميع الحقوق المرتبطة به، ولمنع الشركات من استغلال أراضي الأقليات ومواردها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    particular attention should be given to girls in order to ensure that they enjoy their rights on an equal basis as boys. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفتيات لضمان تمتعهن بحقوقهن على قدم المساواة مع الفتيان.
    particular attention should be given to disadvantaged and marginalized groups. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المحرومة والمهمّشة.
    particular attention should be given to regions, such as Africa and West Asia, that are facing more serious challenges. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تواجه تحديات أشد خطورة، مثل أفريقيا وغرب آسيا.
    particular attention should be given to the protection of the rights of persons with disabilities regarding recognition of legal capacity. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق المعوقين فيما يتعلق بالاعتراف بالأهلية القانونية.
    In this regard, particular attention should be given to demobilization and reintegration of child soldiers. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم.
    In this connection particular attention should be given to the implementation of the Monterrey Declaration. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ إعلان مونتيري.
    Thus, particular attention should be given to the LDC Parties and the small island developing States. UN لذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً الأطراف وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In this connection particular attention should be given to the implementation of the Monterrey Declaration. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ إعلان مونتيري.
    In our view, particular attention should be given to increasing local capacity and national ownership in order to guarantee the sustainability of mine action. UN ونرى، أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة القدرة المحلية والشراكة الوطنية بغية ضمان استدامة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    particular attention should be given to the methods for the domestic application of international human rights law. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لأساليب تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على المستوى الداخلي.
    At the second session of the Ad Hoc Committee, almost all expressed their preference that the Protocol address all persons rather than only women and children, although particular attention should be given to the protection of women and children. UN وفي الدورة الثانية للجنة المخصصة، أعربت جميع البلدان تقريبا عن تفضيلها ﻷن يتناول البروتوكول جميع اﻷشخاص بدلا من النساء واﻷطفال فقط، على الرغم من ضرورة ايلاء عناية خاصة لحماية النساء واﻷطفال.
    particular attention should be given to sectors and countries that are already highly dependent on external support, such as the least developed countries and developing countries that are highly vulnerable to sea-level rise. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للقطاعات والبلدان التي تعتمد بالفعل وبدرجة عالية على الدعم الخارجي، من قبيل أقل البلدان نموا والبلدان النامية المعرضة بدرجة كبيرة لخطر ارتفاع مستوى سطح البحر.
    particular attention should be given to the debate on the post-Doha work programme. UN كما ينبغي إيلاء عناية خاصة للنقاش الدائر حول برنامج عمل ما بعد الدوحة.
    For the Commission on Human Rights, particular attention should be given to the actions recommended in section I.F.6 of the report entitled " United Nations human rights regime " . UN وبالنسبة إلى لجنة حقوق الإنسان، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الإجراءات الموصى بها في الفرع
    The Bureau noted that particular attention should be given to six requirements as indicated in its report of the meeting. UN ولاحظ المكتب أنه يجب إيلاء اهتمام خاص بالشروط الستة المبيّنة في تقريره عن الاجتماع.
    particular attention should be given to the consideration of deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest period of time, to the protection of the rights of children deprived of liberty, to due process of law, and to the full independence and impartiality of the judiciary. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للنظر في التجريد من الحرية باعتباره فقط الملاذ اﻷخير وﻷقصر مدة من الزمن، وإيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق اﻷطفال المجردين من الحرية، وقواعد اﻹجراءات القانونية، ولاستقلال ونزاهة القضاء على الوجه الكامل.
    Belarus stressed that particular attention should be given to the rights of Roma and the right of refugees to return. UN وشددت على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الروما وعلى حق اللاجئين في العودة.
    In the context of national plans, particular attention should be given to employment creation as a means of eradicating poverty, giving appropriate consideration to health and education, assigning a higher priority to basic social services, generating household income, and promoting access to productive assets and economic opportunities; UN وفي إطار الخطط الوطنية ينبغي أن يولى اهتمام خاص لتوفير فرص العمل كوسيلة للقضاء على الفقر وايلاء العناية المناسبة للصحة والتعليم وإعطاء أولوية أعلى للخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتوليد دخل لﻷسر المعيشية؛ والعمل على تيسير الوصول الى اﻷصول الانتاجية والفرص الاقتصادية؛
    It was stressed that particular attention should be given to the geographical diversification of the consultants hired by the secretariat. UN وأكد أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير للتنوع الجغرافي للخبراء الاستشاريين الذين تعينهم اﻷمانة.
    particular attention should be given to programmes and activities related to social and economic development. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص للبرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    particular attention should be given to coordinating analytical work and to redefining the distribution of tasks with regard to the assistance provided to LDCs by the various Divisions of UNCTAD. UN وينبغي إيلاء انتباه خاص للتنسيق بين الأعمال التحليلية، ولإعادة تحديد توزيع المهام فيما يتعلق بالمساعدة التي تقدمها مختلف شُعَب الأونكتاد إلى أقل البلدان نمواً.
    13. Also recognize that particular attention should be given to building resilience in small island developing States, including through technology transfer and development, capacity-building and human resource development; UN 13 - نسلم أيضا بضرورة إيلاء عناية خاصة لتكوين مناعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال نقل التكنولوجيا وتطويرها، وبناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more