"particular attention to the rights" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام خاص لحقوق
        
    • اهتماما خاصا لحقوق
        
    • عناية خاصة لحقوق
        
    • اهتماماً خاصاً لحقوق
        
    • عناية خاصة للحقوق التي
        
    • الاهتمام بوجه خاص بحقوق
        
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها وذوي الإعاقة منها ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها وذوي الإعاقة منها ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    13. The delegation stated that the Government continued to pay particular attention to the rights of women, children and youth. UN 13- وذكر الوفد أن الحكومة تواصل إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والأطفال والشباب.
    The 1998 Guiding Principles on Internal Displacement also pay particular attention to the rights and needs of women and children. UN كما تولي المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشريد الداخلي اهتماما خاصا لحقوق النساء والأطفال واحتياجاتهم.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when introducing its Poverty Reduction Strategy and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بإيلاء عناية خاصة لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند بدء تنفيذها لاستراتيجية الحد من الفقر وكافة البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    102.12. Pay particular attention to the rights of the child, especially in combating trafficking and exploitation (Egypt); UN 102-12- أن تولي اهتماماً خاصاً لحقوق الطفل، وخاصةً في ما يتعلق بمكافحة الاتجار والاستغلال (مصر)؛
    159. The Committee encourages the development of traditional foster care systems, such as family/communitybased alternative care, paying particular attention to the rights recognized in the Convention, including the principle of the best interests of the child. UN 159- وتشجع اللجنة تطوير نظم الكفالة التقليدية، كالرعاية البديلة في أوساط عائلية/مجتمعية، مع إيلاء عناية خاصة للحقوق التي تقرها الاتفاقية، بما فيها مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    162. Furthermore, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the rights and status of children with disabilities in the context of the African Decade of Persons with Disabilities 1999-2009. UN 162- وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحقوق وأوضاع الأطفال المعوقين في سياق العقد الأفريقي للأشخاص المعوقين 1999-2009.
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children in the implementation of the Poverty Eradication Plan, the Poverty Reduction Strategy and all other programmes intended to improve the standard of living in the country. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال واحتياجاتهم عند تنفيذ خطة استئصال شأفة الفقر، واستراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the rights and status of children with disabilities in the context of the Philippine Decade of Persons with Disabilities 20032012 declared by Presidential Proclamation No. 240 in 2003. UN 160- وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال المعوقين ووضعهم في سياق " عقد الفلبين للمعوقين 2003-2012 " الذي أعلن عنه في الإعلان الرئاسي رقم 240 في عام 2003.
    " 7. Urges Member States to create a conducive environment for all families regardless of sex, age, status or disability, with particular attention to the rights of women and girls; UN " 7 - تحث الدول الأعضاء على تهيئة بيئة مواتية لجميع الأسر بصرف النظر عن الجنس أو السن أو الحالة أو الإعاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والفتيات؛
    Continue to pay particular attention to the rights of children and women, including through the development and enactment of national action plans (Egypt); UN 77-18- مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال والنساء، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية (مصر)؛
    These Guiding Principles should be implemented in a non-discriminatory manner, with particular attention to the rights and needs of, as well as the challenges faced by, individuals from groups or populations that may be at heightened risk of becoming vulnerable or marginalized, and with due regard to the different risks that may be faced by women and men. UN وينبغي أن تُنفذ هذه المبادئ التوجيهية بطريقة غير تمييزية، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق واحتياجات الأفراد المنتمين لجماعات أو فئات سكانية قد تكون معرضة لخطر مضاعف بأن تصبح مستضعفة أو مهمشة، وكذلك للتحديات التي يواجهها هؤلاء الأفراد، ومع المراعاة الواجبة لمختلف المخاطر التي قد يواجهها النساء والرجال.
    Stressing the need to pay particular attention to the rights and special needs of indigenous women, children, youth, older persons and persons with disabilities, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including in the process of protecting and promoting their access to justice, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والأطفال والشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية ولاحتياجاتهم الخاصة، على النحو المحدد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك في إطار حماية وتعزيز سبل لجوئهم إلى العدالة،
    The Social Forum should continue to devote particular attention to the rights of potentially marginalized or underrepresented groups such as women, children and youth, minorities, indigenous peoples, persons with disabilities and older persons, including through discussion of sustainable livelihoods. UN وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لحقوق الفئات التي قد تكون مهمّشة أو ناقصة التمثيل، كالنساء والأطفال والشباب، والأقليات، والشعوب الأصلية، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، بطرق منها مناقشة استدامة أسباب المعيشة.
    When designing housing finance policies, States must pay particular attention to the rights of the poor and disadvantaged. UN ويجب على الدول عند تصميم سياسات تمويل الإسكان، أن تولي اهتماما خاصا لحقوق الفقراء والمحرومين.
    The Conference should devote particular attention to the rights of rural women, whose dual role as providers and caregivers increased their vulnerability. UN وينبغي للمؤتمر أن يولي اهتماما خاصا لحقوق المرأة الريفية التي يزداد ضعفها بإطراد بحكم دورها المزدوج كمصدر رزق ورعاية.
    243. Furthermore, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the rights and status of children with disabilities in the context of the African Decade of Persons with Disabilities 1999-2009. UN 243- وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لحقوق ووضع الأطفال المعوقين في إطار العقد الأفريقي للمعوقين 1999-2009.
    (b) Pay particular attention to the rights and needs of children in the Poverty Reduction Strategy Paper and in all programmes intended to improve the standard of living in the country; UN (ب) إيلاء عناية خاصة لحقوق الأطفال وحاجياتهم في تطبيق ما جاء في الورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر وفي كل البرامج الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد؛
    In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when drafting and implementing national development plans and poverty reduction strategy papers. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال لدى إعداد خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها.
    (c) Strengthen its efforts to develop the traditional fostercare system by paying particular attention to the rights recognized in the Convention, including the principle of the best interests of the child, and other familybased alternative care; UN (ج) تعزيز جهودها لتطوير نظام الكفالة التقليدي عن طريق إيلاء عناية خاصة للحقوق التي تنصّ عليها الاتفاقية، بما فيها مبدأ المصالح الفضلى للطفل وأشكال الرعاية البديلة الأخرى في أوساط عائلية؛
    1.3 Ensuring civil, social and economic rights are secured and opportunities for self-reliance maximized with particular attention to the rights of women and children; UN 1-3 التأكد من تأمين الحقوق المدنية والاجتماعية والاقتصادية وزيادة فرص الاعتماد على الذات بأقصى ما يمكن مع الاهتمام بوجه خاص بحقوق المرأة والطفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more