particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على الإخلال الجسيم بالتزام ما بموجب هذا الفصل |
Article 42. particular consequences of a serious breach of an obligation under this Chapter 134 Part Four | UN | المادة 42 نتائج معينة مترتبة على انتهاك جسيم لالتزام بموجب هذا الفصل 173 |
particular consequences of a serious breach of an obligation under this Chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على الانتهاك الجسيم لالتزام بموجب هذا الفصل |
Expressing grave concern that, in some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral coercive measures not in accordance with international law and the Charter that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the wellbeing of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية التي تلحق بحالة الطفل في بعض البلدان من جراء التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد ولا تتفق مع القانون الدولي والميثاق والتي تضع عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعوق التحقيق التام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحول دون رفاه السكان في البلدان المتضررة وتترتب عليها عواقب خاصة بالنسبة إلى النساء والأطفال، بمن فيهم المراهقون، |
Expressing grave concern that, in some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral coercive measures not in accordance with international law and the Charter that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the wellbeing of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية التي تلحق بحالة الطفل في بعض البلدان من جراء اتخاذ تدابير قسرية من جانب واحد لا تتفق مع القانون الدولي والميثاق وتضع عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعوق تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية على نحو تام وتحول دون رفاه السكان في البلدان المتضررة وتترتب عليها عواقب خاصة بالنسبة إلى النساء والأطفال، بمن فيهم المراهقون، |
particular consequences of a serious breach of an obligation under this Chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على إخلال جسيم بالتزام بموجب هذا الفصل |
particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على الإخلال الجسيم بأحد الالتزامات المقررة بموجب هذا الفصل |
particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل |
particular consequences of a serious breach | UN | نتائج معينة مترتبة على الإخلال الجسيم بالتزام ما |
particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل |
particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل |
42. In some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the well-being of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents. | UN | 42 - في بعض البلدان، تتأثر حالة الأطفال تأثرا معاكسا من جراء التدابير الانفرادية التي لا تتسق مع القانون الدولي ومع ميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول، وتعرقل التنفيذ الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، وتترتب عليها عواقب خاصة بالنسبة للنساء والأطفال، بمن في ذلك المراهقون. |
without drawing any particular consequences. | UN | دون استخلاص أي نتيجة معينة. |
176. The changes occurring in the economic and social system in recent years had particular consequences for women. | UN | ٦٧١ - وأردفت الممثلة قائلة إن التغييرات التي أجريت في النظام الاقتصادي والاجتماعي في السنوات اﻷخيرة ترتبت عليها آثار خاصة بالنسبة للمرأة. |
Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders and the particular consequences for women human rights defenders, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي تُشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة بواسطة آليات الإجراءات الخاصة، إلى المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والعواقب التي تمس المدافعات عن حقوق الإنسان خاصة، |
484. Consequently, neither the acceptance of an impermissible reservation (except in the specific case of unanimous or express acceptance) nor an objection to an impermissible reservation has any particular consequences with regard to the legal effects that the reservation does or does not produce. | UN | 484 - وانطلاقا من ذلك، لا يؤدي قبول التحفظ غير الصحيح (فيما عدا الحالة الاستثنائية المتمثلة في القبول بالإجماع وعلى نحو صريح) ولا الاعتراض على التحفظ غير الصحيح، إلى نتائج خاصة فيما يتعلق بالآثار القانونية التي قد ينتجها أو لا ينتجها هذا التحفظ. |