It should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. | UN | وينبغي أن تتولى السلطات الوطنية زمام هذه العملية التي يتعين أن تكون نابعة من الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني. |
It should be a nationally-owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. | UN | وينبغي أن تكون عملية إصلاح قطاع الأمن تحت السيطرة الوطنية، وأن تستند إلى الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلد المعني. |
The Special Committee recognizes that security sector reform in post-conflict countries is normally a long-term process that is nationally owned and rooted in the particular needs and conditions of the country concerned. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من النـزاعات عادة ما يكون عملية طويلة الأجل تخضع للسيطرة الوطنية، وتكمن جذورها في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني. |
It should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. | UN | وينبغي أن تكون هذه العملية ممتلكة وطنيا وذات جذور راسخة في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني. |
It also recommends that the study address the environmental, economic, legal, administrative, and political aspects of such a mechanism, taking into account the particular needs and conditions of developing countries. | UN | كما أوصت بأن تتناول الدراسة الجوانب البيئية والاقتصادية والقانونية واﻹدارية والسياسية لمثل هذه اﻵلية، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلدان النامية. |
At the same time, the Council emphasized that it was the sovereign right and the primary responsibility of each country to determine its national approach and priorities in security sector reform, which should be a nationally owned process rooted in the particular needs and conditions of that country. | UN | وأكد المجلس في الوقت نفسه أن تحديد نهج إصلاح قطاع الأمن وأولوياته على الصعيد الوطني هو حق سيادي لكل بلد ومسؤوليته في المقام الأول، وينبغي أن تكون تلك العملية تحت السيطرة الوطنية وتستند إلى الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلد. |
In this context, taking into account the particular needs and conditions of developing countries, and based on the principle of common but differentiated responsibilities, the Commission urges developed countries to intensify effort to encourage the transfer of appropriate technologies to developing countries to assist them in such efforts. | UN | وفي هذا السياق، ومع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان النامية، وبالاستناد إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة مع اختلافها في الوقت نفسه، فإن اللجنة تحث البلدان المتقدمة النمو على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيات المناسبة إلى البلدان النامية لمساعدتها في هذه الجهود. |
As the Security Council noted, security sector reform " should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question " (S/PRST/2007/3). | UN | وكما لاحظ مجلس الأمن، " ينبغي أن تكون عملية إصلاح قطاع الأمن تحت السيطرة الوطنية، وأن تستند إلى الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلد المعني " (S/PRST/2007/3). |
Second, security sector reform " should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question " , and it is important to consider " the perspectives of the host countries in the formulation of relevant mandates " . | UN | وثانيا، أن عملية إصلاح قطاع الأمن " ينبغي أن تخضع للملكية الوطنية وأن تستند إلى الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلد المعني " ، ومن المهم مراعاة " وجهات نظر البلدان المضيفة في صياغة ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة المعنية " . |
Recalling the sovereign right and the primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities of security sector reform and recognizing that it should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question and encouraging the development of expertise in the field of security sector reform at the national level, | UN | وإذ يشير إلى الحق السيادي للبلدان المعنية ومسؤليتها الرئيسية فيما يتعلق بتحديد نهج إصلاح قطاع الأمن وأولوياته على الصعيد الوطني، وإذ يسلم بأن هذه العملية ينبغي أن تخضع للملكية الوطنية وأن تستند إلى الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلد المعني، وإذ يشجع على تطوير الخبرة في ميدان إصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني، |
Recalling the sovereign right and the primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities of security sector reform and recognizing that it should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question and encouraging the development of expertise in the field of security sector reform at the national level, | UN | وإذ يشير إلى الحق السيادي للبلدان المعنية ومسؤليتها الرئيسية فيما يتعلق بتحديد نهج إصلاح قطاع الأمن وأولوياته على الصعيد الوطني، وإذ يسلم بأن هذه العملية ينبغي أن تخضع للملكية الوطنية وأن تستند إلى الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلد المعني، وإذ يشجع على تطوير الخبرة في ميدان إصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني، |