"particular needs of women and girls" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات
        
    • بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات
        
    • الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات
        
    The NGO delegation felt that the particular needs of women and girls and those of refugees in urban areas required greater emphasis and resourcing. UN وأعرب وفد المنظمات غير الحكومية عن شعوره بأن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات واحتياجات اللاجئين في المناطق الحضرية تحتاج إلى قدر أكبر من العناية والموارد.
    The Commission urged Governments to establish a social and legal framework to support and protect the rights of those living with HIV/AIDS and to address the particular needs of women and girls in this context. UN وحثت اللجنة الحكومات على وضع إطار اجتماعي وقانوني لدعم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وحماية حقوقهم وتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في هذا السياق.
    (a) Analysis on the particular needs of women and girls in post-conflict situations; UN (أ) تحليل الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    Recognizing the particular needs of women and girls in prisons and children detained with their mothers, as well as the needs of persons with mental illness and the physically challenged, and the need for Governments to design specific responses in that regard, UN وإذ يسلم بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات السجينات والأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، وكذلك باحتياجات الأشخاص المصابين بمرض عقلي والمعاقين جسديا، وبحاجة الحكومات إلى تصميم أنماط محددة من الاستجابة في ذلك الصدد،
    Recognizing the particular needs of women and girls in prisons and children detained with their mothers, as also the needs of persons with mental illness and the physically challenged, and the need for Governments to design specific responses in that regard, UN وإذ يعترف بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات السجينات والأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، وكذلك باحتياجات الأشخاص المصابين بمرض عقلي والمُعاقين جسديا، ومن ثم بالحاجة التي تقتضي من الحكومات اللجوء إلى تصميم أنماط مُحدّدة من الاستجابة في ذلك الصدد،
    a. Analysis on the particular needs of women and girls in post-conflict situations, UN (أ) تحليل الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    In that regard, we recognize the particular needs of women and girls in post-conflict situations, including, inter alia, physical security, health services, including sexual and reproductive health, land and property rights, nutrition and education; UN وفي هذا الصدد، ندرك الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النـزاع، بما يشمل الأمن الجسدي والخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق المتعلقة بالأراضي والممتلكات، والتغذية والتعليم؛
    Please explain how the National Disability Strategy will address the particular needs of women and girls with disabilities escaping family or domestic violence (para. 194). UN ويُرجى توضيح الكيفية التي تعالج بها الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالإعاقة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة الهاربات من العنف الأسري أو العنف المنزلي (الفقرة 194).
    However, to date few national consultation reports have highlighted the particular needs of women and girls in the context of HIV and AIDS in the post-2015 agenda. UN ومع ذلك، قلّما أبرزت تقارير المشاورات الوطنية حتى الآن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    13. Calls upon all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to take into account the particular needs of women and girls associated with armed forces and armed groups and their children, and provide for their full access to these programmes; UN 13 - يهيب بجميع المشاركين في التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وأطفالهن وكفالة استفادتهن بصورة كاملة من هذه البرامج؛
    13. Calls upon all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to take into account particular needs of women and girls associated with armed forces and armed groups and their children, and provide for their full access to these programmes; UN 13 - يدعو جميع المشاركين في التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وأطفالهن، وكفالة فرص وصولهن بصورة كاملة إلى هذه البرامج؛
    13. Calls upon all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to take into account particular needs of women and girls associated with armed forces and armed groups and their children, and provide for their full access to these programmes; UN 13 - يدعو جميع المشاركين في التخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وأطفالهن، وكفالة فرص وصولهن بصورة كاملة إلى هذه البرامج؛
    6. Also requests the SecretaryGeneral to ensure that relevant United Nations bodies, in cooperation with Member States and civil society, collect data on, analyse and systematically assess the particular needs of women and girls in postconflict situations, including information on their needs for physical security and participation in decisionmaking and postconflict planning, in order to improve systemwide response to those needs; UN 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية، بالتعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بجمع البيانات عن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع وتحليلها وتقييمها بصورة منتظمة، بما فيها معلومات عن احتياجاتهن فيما يتعلق بالأمن الشخصي والمشاركة في صنع القرار والتخطيط لما بعد انتهاء النزاع، من أجل تحسين تلبية تلك الاحتياجات على نطاق المنظومة؛
    6. Requests the Secretary-General to ensure that relevant United Nations bodies, in cooperation with Member States and civil society, collect data on, analyze and systematically assess particular needs of women and girls in post-conflict situations, including, inter alia, information on their needs for physical security and participation in decision-making and post-conflict planning, in order to improve system-wide response to those needs; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام كفالة قيام هيئات الأمم المتحدة المختصة، بالتعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بجمع البيانات عن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع وتحليلها وتقييمها بصورة منتظمة، بما في ذلك، في جملة أمور، معلومات عن احتياجاتهن من الأمن الشخصي والمشاركة في صنع القرار والتخطيط لما بعد انتهاء النزاع، من أجل تحسين الاستجابة لتلك الاحتياجات على نطاق المنظومة؛
    6. Requests the Secretary-General to ensure that relevant United Nations bodies, in cooperation with Member States and civil society, collect data on, analyze and systematically assess particular needs of women and girls in post-conflict situations, including, inter alia, information on their needs for physical security and participation in decision-making and post-conflict planning, in order to improve system-wide response to those needs; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام كفالة قيام هيئات الأمم المتحدة المختصة، بالتعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بجمع البيانات عن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع وتحليلها وتقييمها بصورة منتظمة، بما في ذلك، في جملة أمور، معلومات عن احتياجاتهن من الأمن الشخصي والمشاركة في صنع القرار والتخطيط لما بعد انتهاء النزاع، من أجل تحسين الاستجابة لتلك الاحتياجات على نطاق المنظومة؛
    Recognizing the particular needs of women and girls in prisons and children detained with their mothers, as also the needs of persons with mental illness and the physically challenged, and the need for Governments to design specific responses in that regard, UN وإذ يعترف بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات السجينات والأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، وكذلك باحتياجات الأشخاص المصابين بمرض عقلي والمُعاقين جسديا، ومن ثم بالحاجة التي تقتضي من الحكومات اللجوء إلى تصميم أنماط مُحدّدة من الاستجابة في ذلك الصدد،
    Recognizing the particular needs of women and girls in postconflict situations, including physical security, health services, including reproductive and mental health, ways to ensure their livelihoods, land and property rights, employment, as well as their participation in decisionmaking and postconflict planning, particularly at early stages of postconflict peacebuilding, UN وإذ يسلم بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع التي تشمل أمورا منها الأمن الشخصي والخدمات الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية والعقلية، وسبل كفالة وسائل الرزق لهن وحقوق الملكية والحقوق في الأراضي وفرص العمل وكذلك مشاركتهن في صنع القرار والتخطيط فيما بعد انتهاء النزاع، وبخاصة في المراحل الأولى من بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    Recognizing the particular needs of women and girls in post-conflict situations, including, inter alia, physical security, health services including reproductive and mental health, ways to ensure their livelihoods, land and property rights, employment, as well as their participation in decision-making and postconflict planning, particularly at early stages of post-conflict peacebuilding, UN وإذ يسلم بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع، التي تشمل، ضمن جملة أمور، الأمن الشخصي، والخدمات الصحية بما فيها الصحة الإنجابية والعقلية، وسبل كفالة وسائل الرزق لهن، وكذلك مشاركتهن في صنع القرار والتخطيط فيما بعد انتهاء النزاع، وبخاصة في المراحل الأولى من بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    Recognizing the particular needs of women and girls in post-conflict situations, including, inter alia, physical security, health services including reproductive and mental health, ways to ensure their livelihoods, land and property rights, employment, as well as their participation in decision-making and post-conflict planning, particularly at early stages of post-conflict peacebuilding, UN وإذ يسلم بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في حالات ما بعد انتهاء النزاع، التي تشمل، ضمن جملة أمور، الأمن الشخصي، والخدمات الصحية بما فيها الصحة الإنجابية والعقلية، وسبل كفالة وسائل الرزق لهن، وكذلك مشاركتهن في صنع القرار والتخطيط فيما بعد انتهاء النزاع، وبخاصة في المراحل الأولى من بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    The resolution, inter alia, calls upon all parties to armed conflict to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and to take into account the particular needs of women and girls. UN ويدعو هذا القرار في جملة أمور جميع الأطراف في النزاع المسلح إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، ومراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more