"particular note of" - Translation from English to Arabic

    • علما بوجه خاص
        
    • علماً بوجه خاص
        
    • علماً بشكل خاص
        
    • علما بصفة خاصة
        
    • علما بشكل خاص
        
    • علما بصورة خاصة
        
    • علما على وجه الخصوص
        
    • علماً بوجه الخصوص
        
    The Committee took particular note of the following documents: UN وأحاطت اللجنة علما بوجه خاص بالوثائق التالية:
    The Committee took particular note of the following documents: UN وأحاطت اللجنة علما بوجه خاص بالوثائق التالية:
    The Committee takes particular note of the profile of the main alleged perpetrator, Mr. L.A., who, according to the complainant, harassed him about his political activities and held and threatened him at gunpoint. UN وتحيط اللجنة علماً بوجه خاص بالبيانات الشخصية للفرد الذي ينسب إليه الجرم الرئيسي في الادعاء، السيد ل. أ.، الذي يدعي صاحب الشكوى أنه ضايقه بسبب أنشطته السياسية واحتجزه وهدده باستخدام السلاح.
    The Committee takes particular note of the fact that the complainant was diagnosed with post-traumatic stress disorder (PTSD) and a major depressive disorder linked to trauma suffered in Sri Lanka. UN وتحيط اللجنة علماً بشكل خاص بواقعة تشخيص حالة صاحب الشكوى بأنها اضطرابات نفسية ناتجة عن الصدمة واختلال نفسي حاد مرتبط بالصدمات التي تعرض لها في سري لانكا.
    3. The Special Rapporteur takes particular note of the fact that the military occupation of the Palestinian territory has gone on for more than 40 years and that it possesses characteristics of colonialism and apartheid, as has been observed by the previous Special Rapporteur. UN 3 - ويحيط المقرر الخاص علما بصفة خاصة بأن الاحتلال العسكري للأرض الفلسطينية قد تجاوز الآن أربعين سنة وأن له خصائص الاستعمار والفصل العنصري، على النحو الذي لاحظه المقرر الخاص السابق.
    We take particular note of the role of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN نحيط علما بشكل خاص بالدور المنوط بلجنة حدود الجرف القاري.
    In this connection, the ECOWAS Committee of Nine took particular note of the strong objections of Guinea and Côte d'Ivoire to refugees voting within their territories. UN وفي هذا السياق، أحاطت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية علما بصورة خاصة بالمعارضة الشديدة التي أبدتها كل من غينيا وكوت ديفوار لمسألة تصويت اللاجئين داخل أراضيهما.
    The Committee took particular note of the following documents: UN وأحاطت اللجنة علما بوجه خاص بالوثائق التالية:
    The Committee took particular note of the following documents: UN وأحاطت اللجنة علما بوجه خاص بالوثائق التالية:
    The reports of the Committee of Independent Experts took particular note of the failure by Israel to conduct investigations of alleged war crimes in a manner that accords with international standards. UN وقد أحاط تقريرا تلك اللجنة علما بوجه خاص بعدم إجراء إسرائيل تحقيقات فيما يدعى ارتكابه من جرائم حرب وفقا للمعايير الدولية.
    The Special Rapporteur takes particular note of the important work of the OHCHR regional and country offices in Latin America in this regard. UN وقد أحاط المقرر الخاص علما بوجه خاص بالأعمال الهامة التي اضطلعت بها في هذا الصدد المكاتب الإقليمية والقطرية للمفوضية في أمريكا اللاتينية.
    The Board took particular note of the importance of responding to new and emerging areas, such as climate change and the role of women and gender in the environment, as well as the creation of intercultural dialogue. UN وأحاط المجلس علما بوجه خاص بأهمية الاستجابة للمجالات الجديدة والناشئة مثل تغير المناخ ودور المرأة والشأن الجنساني في البيئة، إضافة إلى إقامة الحوار بين الثقافات.
    93. Nicaragua took particular note of the National Development Plan and commended efforts for peace and well-being. UN 93- وأحاطت نيكاراغوا علماً بوجه خاص بخطة التنمية الوطنية وأثنت على الجهود المبذولة لإحلال السلام وتحقيق الرخاء.
    The Committee takes particular note of the profile of the main alleged perpetrator, Mr. L.A., who, according to the complainant, harassed him about his political activities and held and threatened him at gunpoint. UN وتحيط اللجنة علماً بوجه خاص بالبيانات الشخصية للفرد الذي ينسب إليه الجرم الرئيسي في الادعاء، السيد ل. أ.، الذي يدعي صاحب الشكوى أنه ضايقه بسبب أنشطته السياسية واحتجزه وهدده باستخدام السلاح.
    In this context, the Special Rapporteur takes particular note of the public statements of President Ernesto Zedillo Ponce de León acknowledging that human rights problems exist, and reaffirming his determination to do away totally with the phenomenon of impunity and to reform the legal system in order to leave no room for extrajudicial killings. UN وفي هذا الإطار، تحيط المقررة الخاصة علماً بوجه خاص بالتصريحات العامة الصادرة عن الرئيس إرنستو زاديلو بونسي دي ليون التي سلم فيها بوجود مشاكل حقوق الإنسان، ويعيد تأكيد عزمه على التخلص نهائياً من ظاهرة الإفلات من العقوبة وعلى إصلاح النظام القانوني لكي لا يترك أي مجال لعمليات الإعدام خارج القضاء.
    The Committee takes particular note of the fact that the complainant was diagnosed with post-traumatic stress disorder (PTSD) and a major depressive disorder linked to trauma suffered in Sri Lanka. UN وتحيط اللجنة علماً بشكل خاص بواقعة تشخيص حالة صاحب الشكوى بأنها اضطرابات نفسية ناتجة عن الصدمة واختلال نفسي حاد مرتبط بالصدمات التي تعرض لها في سري لانكا.
    We take particular note of the reference in operative paragraph 8 calling for implementation of actions approved by the General Assembly regarding the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism. UN ونحيط علماً بشكل خاص بالإشارة في الفقرة 8 من منطوق القرار، التي تدعو إلى تنفيذ الإجراءات التي أقرتها الجمعية العامة بالنسبة للعقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار.
    14. Finally, the Special Representative would take particular note of the case of Faraj Sarkouhi, the chief editor of the monthly magazine Adineh. UN ١٤ - وأخيرا يود الممثل الخاص أن يحيط علما بصفة خاصة بقضية السيد فرج سارخوي رئيس تحرير مجلة )أدينا( الشهرية.
    42. In this context, I have also taken particular note of Prime Minister Seniora's " call on the Syrian leadership to practice in this case the necessary self-restraint through its ties with Palestinian factions. " UN 42 - وفي هذا السياق، أحطت أيضا علما بصفة خاصة بدعوة رئيس الوزراء السنيورة " إلى القيادة السورية أن تمارس في هذه المسألة ضبط النفس اللازم من خلال علاقاتها بالفصائل الفلسطينية " .
    Those States that have not yet stopped their nuclear-test programmes should take particular note of this year's award. UN وأن الدول التي لم تتوقف بعد عن تنفيذ برامج تجاربها النووية ينبغي أن تحيط علما بشكل خاص بجائزة هذا العام.
    We have taken particular note of the fact that, rather than devising new mechanisms, the results of the various existing monitoring processes will be brought together more effectively. UN لقد أحطنا علما بصورة خاصة بحقيقة أنه، بدلا من وضع آليات جديدة، ينبغي جمع نتائج عمليات الرصد المختلفة القائمة بصورة أكثر فعالية.
    We take particular note of the significant steps achieved in the negotiations for the development of a legally binding conservation and management arrangement at the Conference. UN ونحيط علما على وجه الخصوص بالخطوات الهامة التي اتخذت في المفاوضات لوضع ترتيب ملزم قانونا للحفظ واﻹدارة في المؤتمر.
    68. In his responses, the Assistant High Commissioner acknowledged the different points raised, taking particular note of the requests to mainstream gender and age issues more consistently in documents submitted to the Committee. UN 68- وسلم مساعد المفوض السامي، في ردوده، بمختلف النقاط التي أُثيرت، وأخذ علماً بوجه الخصوص بالطلبات المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني والمتعلق بالسن بصورة أكثر اتساقاً في الوثائق المقدمة إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more