It may, however, choose to be involved in particular projects. | UN | غير أنه قد يختار أن يشارك في مشاريع معينة. |
The Government may also consider that particular projects may not materialize without certain support measures that mitigate some of the project risks. | UN | وقد ترى الحكومة أيضا أن مشاريع معينة قد لا تتحقق بدون تدابير دعم معينة تساعد على تخفيف بعض مخاطر المشروع. |
Other members may be selected on an interim basis by the core members, as required for particular projects. | UN | وتختار المجموعة الأساسية الأعضاء الآخرين مؤقتا إذا اقتضت ذلك مشاريع معينة. |
This paper seeks to address this information gap by describing an innovative model which has been developed by BP , the multinational oil company, to assist the evaluation of how the performance profile of particular projects compare with the demands of SD. | UN | وتسعى هذه الورقة البحثية لمعالجة هذه الفجوة في المعلومات عن طريق وصف نموذج مبتكر استحدثته شركة النفط البريطانية، وهي شركة نفط متعددة الجنسيات، للمساعدة في تقييم الكيفية التي يمكن بها لنمط أداء مشروع معين أن يتماثل مع متطلبات التنمية المستدامة. |
Some of the technical cooperation projects, in particular projects included in the United Nations Development Account, are undertaken in cooperation with other regions that face the same technical issues in statistics. | UN | ويُضطلع ببعض مشاريع التعاون التقني، ولا سيما المشاريع المدرجة في حساب الأمم المتحدة للتنمية، بالتعاون مع المناطق الأخرى التي تواجه نفس المشاكل التقنية في مجال الإحصاء. |
The impact on particular projects is discussed below. | UN | وسوف يناقَش تأثير ذلك على مشاريع معيَّنة فيما يلي. |
Does the NAP foresee particular projects that deal with law enforcement relating to the combat against desertification? | UN | :: هل تتوقع خطة العمل الوطنية مشاريع معينة تتناول إنفاذ القوانين المتعلقة بمكافحة التصحر؟ |
38. The non-governmental organizations have been able to work collectively on particular projects. | UN | ٣٨ - وقد تمكنت هذه المنظمات غير الحكومية من العمل معا في مشاريع معينة. |
The Government may also consider that particular projects may not materialize without certain support measures that mitigate some of the project risks. | UN | وقد ترى الحكومة أيضا أن مشاريع معينة ربما لا تتحقق بدون تدابير داعمة معينة تساعد على تخفيف بعض مخاطر المشروع . |
Specifically, the institutional structures outlined in Article 12 provide for the review of particular projects as to their “compliance” with CDM requirements. | UN | وبالتحديد، تكفل الهياكل المؤسسية المبينة في المادة 12 استعراض مشاريع معينة من حيث " امتثالها " لمقتضيات آلية التنمية النظيفة. |
Still others, particularly those with indicators of an FDI potential in excess of actual flows, could focus on promotional efforts, especially for attracting TNCs to particular projects. | UN | ويمكن أيضاً لبلدان أخرى، لا سيما البلدان التي تتجاوز فيها مؤشرات امكانيات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تدفقاته الفعلية، أن تركز على الجهود الترويجية، لا سيما لاجتذاب الشركات عبر الوطنية إلى مشاريع معينة. |
Certain donor countries had undertaken reviews of the Centre's work, but those efforts had been spotty and had been confined to particular projects. | UN | ولقد أجرت بعض البلدان المانحة استعراضات لعمل المركز، ولكن هذه الجهود كانت تركز على نواح بعينها واقتصرت على مشاريع معينة. |
Trust funds can be established for a specific purpose, covering specific particular projects, one or more countries, or regional and global programme interests, and can be limited to one donor or open to multiple donors. | UN | الصناديق الاستئمانية يمكن إنشاؤها ﻷغراض محددة، وتشمل مشاريع معينة محددة، في بلد أو أكثر، ﻷغراض برنامجية إقليمية أو عالمية، ويمكن أن تقتصر على مانح واحد أو تكون مفتوحة لعدة مانحين. |
Operational conditions may dictate additional responsibilities in specific circumstances, while contracts with public authorities for particular projects may require them. | UN | وقد تقتضي الأحوال العملياتية مسؤوليات إضافية في ظروف محددة، وفي الوقت نفسه قد تقتضيها العقود المبرمة مع السلطات العامة بخصوص مشاريع معينة. |
This cooperation has been carried out through the development of particular projects in most of the Maghreb and west African countries with the support of different partners including Italy and the European Commission. | UN | وتم هذا التعاون عن طريق إنشاء مشاريع معينة في معظم بلدان المغرب وبلدان غرب أفريقيا بدعم من مختلف الشركاء، ومن بينهم إيطاليا والمفوضية الأوروبية. |
Several delegations praised Monaco for its activities in the area of international cooperation, in particular projects that it finances to fight poverty and for the protection of children in armed conflict. | UN | وأثنت عدة وفود على موناكو لأنشطتها في مجال التعاون الدولي، ولا سيما المشاريع التي تمولها من أجل مكافحة الفقر وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح. |
The 2013 Colloquium report indicated a preference for excluding such projects because they involve a wide range of issues, many of which would not be relevant beyond particular projects or these sectors, and as there is existing international guidance on, for example, oil and gas and mining. The Colloquium may wish to address this question in its report. | UN | وقد أبدى تقرير ندوة 2013 تفضيلا لاستبعاد تلك المشاريع، لأنها تنطوي على طائفة واسعة من المسائل، ليس لكثير منها صلة خارج نطاق مشاريع معيَّنة أو نطاق هذه القطاعات، ولأنَّ هناك إرشادات دولية تتعلق، مثلا، بالنفط والغاز والتعدين.() ولعلَّ الندوة تودُّ تناول هذه المسألة في تقريرها. |
These initiatives are complemented by active participation in two multilateral platforms that specifically enable cooperation in particular projects with other organizations such as Eurostat, OECD, the United Nations Statistics Divisions and others, namely: | UN | وتكمل هذه المبادرات بالمشاركة الفعلية في منبرين متعددي الأطراف يساعدان على التعاون بوجه خاص في مشاريع بعينها مع منظمات أخرى، مثل المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة والمنظمات التالية الأخرى: |
The Department for Disarmament Affairs is grateful for all donations and support for general activities, as well as particular projects. | UN | وتعرب إدارة شؤون نزع السلاح عن امتنانها لكل ما تم تقديمه من هبات ودعم للأنشطة العامة وكذلك لمشاريع بعينها. |
Still others, with favourable indicators of FDI potential but receiving FDI below their potential, when reviewing their regulatory frameworks, would need to focus on promotional efforts and attracting TNCs to particular projects. | UN | وسيلزم أيضاً أن تقوم حكومات أخرى، لديها مؤشرات مؤاتية لامكانيات الاستثمار اﻷجنبي المباشر ولكنها تتلقى استثمارات أجنبية مباشرة أقل من امكانياتها، بالتركيز لدى استعراض أطرها التنظيمية على الجهود الترويجية لمشاريع معينة وعلى اجتذاب الشركات عبر الوطنية اليها. |