"particular reason" - Translation from English to Arabic

    • سبب معين
        
    • سبب محدد
        
    • سبب معيّن
        
    • سبب خاص
        
    • أسباب محددة
        
    • لسبب محدد
        
    • أسباب خاصة
        
    • لسبب معين
        
    • أسباب معينة
        
    • سببٍ معين
        
    • السبب بالذات
        
    • سبب بعينه
        
    Investigations could, however, be carried out internally if there was a particular reason to suspect that improper conduct had taken place. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه يمكن إجراء تحقيقات داخلية إن كان هناك سبب معين للاشتباه في سلوك غير سليم.
    She asked whether there was any particular reason why Jamaica had separate laws on incest and sexual harassment. UN واستفسرت عما إذا كان هناك سبب معين يدعو جامايكا إلى الفصل بين القوانين المتعلقة بسفاح المحارم والتحرش الجنسي.
    In addition, satellite campuses were forced to close for no particular reason. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد أُجبرت بعض المباني الملحقة بالجامعات على إغلاق أبوابها بلا سبب معين.
    The bank did not mention any particular reason for its practice. UN ولم يشر البنك إلى أي سبب محدد لتلك الممارسة.
    We voted for it because we are a State party, but we also had a particular reason for voting for that draft resolution. UN لقد صوتنا لصالحه لأننا دولة طرف، غير أن لدينا أيضاً سبب محدد للتصويت على مشروع القرار هذا.
    Any particular reason why you've come up here instead of her? Open Subtitles هل يوجد سبب معيّن لوجودكِ هنا عوضاً عنها؟
    There's no particular reason for you to be Tachibana's woman, is there? Open Subtitles ليس هناك سبب معين لك لتكوني فتاة تاتشيبانا صحيح ؟
    Any particular reason you were not with us at the ceremony? Open Subtitles ‫هل من سبب معين لعدم وجودك معنا في الاحتفال؟
    So is there any particular reason why you're tagging along tonight? Open Subtitles هل هناك سبب معين انك معهم في هذه الليلة؟
    Any particular reason we need to be looking at the patient? Open Subtitles أثمّة سبب معين نحتاجه لنقوم بمشاهدة المريض؟
    So any particular reason why you're hanging out in the back of my car? Open Subtitles أهناك سبب معين لجلوسك على مقعد سيارتي الخلفي؟
    It just happened. I suppose no particular reason. Open Subtitles لقد حدث هكذا, بلا سبب معين, حيث لا يوجد فرق كبير بين التواءم
    The same day, in Anihah, journalists were prevented from entering the city until 11 a.m. for no particular reason. UN وفي نفس اليوم في أريحا، مُنع صحفيون من دخول المدينة حتى الساعة 11 صباحا وذلك بدون سبب محدد.
    Is there any particular reason you're treating us like a couple of bleached assholes? Open Subtitles هل من سبب محدد لتعاملنا مثل فشلة متطهرين ؟
    Any particular reason these two can see me? Open Subtitles هل هناك أي سبب محدد لما يستطيع هذان رؤيتي ؟
    Any particular reason you decided to hide your stash in a toxic dump? Open Subtitles هل من سبب محدد جعلك تخفي مخزنك بمكان سام
    Did you have a particular reason to help her while obstructing official police work? Open Subtitles هل لديّك سبب معيّن لتساعدها بينما تعرقل عمل مسؤول شرطة؟
    Is there any particular reason why you turned this place into Fort Knox? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب معيّن لتحوليكِ هذا المكان إلى حصن نوكس ؟
    I myself have a particular reason to hope for the King's early return to England. Open Subtitles أنا لدى سبب خاص يجعلنى أتمنى رجوع . الملك مبكراً إلى إنجلترا
    No particular reason. Open Subtitles بدون أسباب محددة
    they just couldn't believe that Somebody would do all that running for no particular reason. Open Subtitles لا يمكنهم أن يفهموا بأننى أجرى كل هذه المسافة لا لسبب محدد
    Lastly, the Immigration Service gave no weight to her allegations that she had been raped by three men. The Immigration Service took note that the author had said that her aggressors had not chosen her for any particular reason. UN وأخيراً فإن دائرة الهجرة لم تعطٍِِ وزناً لادعاء صاحبة البلاغ بأنها تعرضت للاغتصاب على يد ثلاثة رجال، حيث أن دائرة الهجرة أحاطت علماً بأنها كانت قد ذكرت أن المعتدين عليها لم يختاروها لأي أسباب خاصة.
    These are objects that were being placed very specifically for a particular reason, and we're quite confident that we have here is a big shrine. Open Subtitles هذه المصنوعات بالتأكيد ..كانت توضع هنا لسبب معين ونحن نثق تماماً إن هذا المكان ما هو إلا ضريح كبير
    We also don't want to waste our time because of vitamins, so please don't do anything suspicious for no particular reason from now on. Open Subtitles نعم ، نحن أيضاً لا نريد إهدار وقتنا بسبب الفيتامينات لذا ، من الآن وصاعداً نرجوك ألا تفعل أشياء مريبة بدون أسباب معينة
    The fact that he left Milyang with no particular reason... Open Subtitles ...وحقيقة إنه قد غادر "ميل يانغ" بدون سببٍ معين
    It is for this particular reason that the specific norms of international law were not invoked in any of the instances when decisions were adopted to suspend Yugoslav representatives. UN ولهذا السبب بالذات لم يُحتج بالقواعد المحددة للقانون الدولي في أي من الحالات التي اتخذت فيها قرارات بحرمان ممثلي يوغوسلافيا من الحضور.
    Mr. CHINVANNO (Thailand) said that he wished to know if there was a particular reason for offsetting the unpaid contributions against the budget surplus for the biennium 1986-1987. UN ٥٥ - السيد شنغانو )تايلند(: قال إنه يريد أن يعرف ما إذا كان هناك سبب بعينه يدعو الى مقابلة الاشتراكات غير المدفوعة بفوائض الميزانية فيما يتصل بفترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more