"particular the commission on" - Translation from English to Arabic

    • سيما لجنة
        
    • الخصوص لجنة
        
    The international community, in particular the Commission on Human Rights, have done considerable work in this area, as regards protection of both freedom of religion and persons belonging to minorities. UN وقد أنجز المجتمع الدولي ولا سيما لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد عملاً رائعاً سواء تعلق الأمر بحماية الحرية الدينية أو حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    At the end of the paragraph, add the words " as well as the Charter-based human rights organs, in particular the Commission on Human Rights " . UN في نهاية الفقرة، تضاف عبارة " فضلا عن أجهزة حقوق الإنسان التي تستند إلى الميثاق، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان " ؛
    " 4. Requests the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: UN " ٤ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، القيام بما يلي:
    '4. Requests the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: UN ' ٤ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، القيام بما يلي:
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, by which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي بيـَّـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Other parts of the United Nations system have examined, and continue to examine, the link between human rights and the administration of justice, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ودرست جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا تزال تدرس، الصلة بين حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Cooperation between regional organizations and the United Nations, in particular the Commission on Human Rights and OHCHR should also be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Democratic People's Republic of Korea believed that, with a view to the thorough implementation of the Programme of Action on population and development, attention should be focused on the following issues. First, the role of the United Nations system, in particular, the Commission on Population and Development, in implementing the Programme of Action should be enhanced. UN وترى جمهورية كوريا الديمقراطية أن تطبيق برنامج العمل بشأن السكان والتنمية تطبيقا كاملا يتطلب الاهتمام بالمسائل التالية: أولا ينبغي تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما لجنة السكان والتنمية في تطبيق البرنامج.
    In the light of recent developments and political initiatives and the changing focus of the Helsinki Commission, we find it important that we be able to participate in the work of the Economic and Social Council and its functional commissions, in particular the Commission on Sustainable Development. It is also our hope that HELCOM can contribute to the work of the Commission. UN ففي ضوء التطورات الأخيرة والمبادرات السياسية والتغير في مجالات تركيز لجنة هلسنكي، نرى أن من المهم أن تتاح لنا الفرصة للمشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، لا سيما لجنة التنمية المستدامة، ونأمل كذلك في أن تتمكن لجنة هلسنكي من المشاركة في عمل لجنة التنمية المستدامة.
    If they do not accept the universal treaties referred to at the World Conference on Human Rights, the States Members of the United Nations are subject only to the bodies set up under the Charter, and in particular the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies. UN وفي غياب قبول المعاهدات العالمية التي أشار إليها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لا تخضع إلا للهيئات التي أنشأها الميثاق، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية.
    Emphasizing the contributions that the United Nations, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, can make in the promotion of more efficient and effective law enforcement and administration of justice and of the highest standards of fairness and human dignity, UN وإذ تشدد على المساهمات التي يمكن أن تقدمها الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في الترويج لمزيد من الفعالية والكفاءة في إنفاذ القوانين وفي إقامة العدل، والترويج لأعلى مستويات النزاهة والكرامة الإنسانية،
    145. The Minister of the Interior of Lithuania stated that the United Nations, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, played an important role in coordinating action against transnational crime. UN 145- وقال وزير داخلية ليتوانيا إن الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تؤديان دورا هاما في تنسيق العمل على مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    It was for the treaty bodies and, in particular, the Commission on Human Rights, to carry out the fundamental task of ensuring that the international community focused on each and every form and manifestation of racism and racial discrimination in respect of all sectors of the population without any exception. UN وعلى جميع الهيئات المنوط بهـا متابعـة تنفيذ المعاهـدات، لا سيما لجنة حقوق اﻹنسان، القيام بالمهمة اﻷساسية لكفالة تركيز المجتمع الدولي على كل شكل ومظهر للعنصرية والتمييز العنصري فيما يتعلق بجميع قطاعات السكان دون أي استثناء.
    Noting that one of the key factors for the quality of the work of the Committee is its cooperation with other United Nations mechanisms and entities working on women's rights, in particular the Commission on the Status of Women and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, both of which meet or are located, respectively, at United Nations Headquarters in New York, UN وإذ تلاحظ أن أحد العوامل الرئيسية لجودة أعمال اللجنة هو تعاونها مع آليات الأمم المتحدة الأخرى وكياناتها المعنية بحقوق المرأة، ولا سيما لجنة وضع المرأة وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، اللتان تجتمعان في نيويورك ويقع فيها مقر الأخيرة؛
    9. Extend our support for the work of the United Nations and its drug-control organs, in particular the Commission on Narcotic Drugs and the International Narcotics Control Board, and call for strengthening their functioning in accordance with relevant international conventions; UN ٩ - نقدم دعمنا لﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحـدة وهيئاتهـا المعنيـة بمراقبـة المخـدرات، ولا سيما لجنة المخدرات، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وندعو إلى تدعيم أداء هذه الهيئات لوظائفها وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    Recommendation 10. The Council may wish to encourage a further deepening of the collaboration among its commissions, in particular the Commission on Human Rights, the Commission for Social Development, the Commission on Population and Development and the Commission on Sustainable Development, on education. UN التوصيـة ١٠ - قـد يرغب المجلس فـي التشجيع على تعميق التعاون فيما بين اللجان التابعة له، ولا سيما لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية المستدامة، في مجال التعليم.
    In its resolution 61/183, the Assembly reaffirmed its resolve to continue to strengthen the United Nations machinery for international drug control, in particular the Commission on Narcotic Drugs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board, in order to enable them to fulfil their mandates. UN وأكدت الجمعية من جديد، في قرارها 61/183، عزمها على مواصلة تعزيز أجهزة الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ولا سيما لجنة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، من أجل تمكينها من إنجاز ولاياتها.
    " 21. Reaffirms its resolve to continue to strengthen the United Nations machinery for international drug control, in particular the Commission on Narcotic Drugs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board, in order to enable them to fulfil their mandates; UN " 21 - تؤكد من جديد عزمها على مواصلة تعزيز أجهزة الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ولا سيما لجنة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، من أجل تمكينها من إنجاز ولاياتها؛
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, in which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي بيـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    " 5. Requests also that the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Commission on Sustainable Development, take full account of the GLOBE initiative in reviewing and promoting the implementation of Agenda 21; UN " ٥ - تطلب أيضا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وعلى الخصوص لجنة التنمية المستدامة، أن تأخذ مبادرة ' برنامج غلوب ' في الاعتبار الكامل لدى استعراضها وتعزيزها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more